"Amo vestído anambusu iporâ."

Traducción:Aquel grueso vestido es lindo.

November 9, 2016

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JoparaOutOfSpite

En español, el adjetivo va antes del sustantivo solo en casos específicos como si es una apreciación subjetiva, lo que no parece ser en este caso. Debería ser "vestido grueso".

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Roffak

Totalmente de acuerdo.

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Roffak

Aquel grueso vestido lindo es.

Ya que cambiamos el orden de las palabras para que parezca poesia, en guarani nunca puede pasar esto, primero el sustantivo y despues el adjetivo siempre.

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/thirdlevel

¿Por qué no aceptan "es bonito"?

December 4, 2017
Aprende guaraní (jopará) en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.