"Я не критик."

Перевод:Je ne suis pas un critique.

November 10, 2016

2 комментария
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Saius

Может пригодится, почему здесь употребляется артикль (ответ Sitesurf с курса En-Fr): "This is an exception due to the fact that "critique" is also an adjective meaning critical.

So if you say "je suis critique", it means you are critical; if you say "je suis un/une critique", it means you are a person judging art by profession."


https://www.duolingo.com/profile/Evgeny503331

Насколько я понял : если "критик" как профессия - то с артиклем. Если имеется в виду персональное отношение к объекту как критичное - то без артикля. Странно. Обычно профессия без артикля.

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.