Not everything is always to be translated literally word for word. In English there would be an inclination, preference if you will, to use the word ladies. It's prettier, nicer, more polite :).
But I hear you, strictly literally women. In other sentences, however, ladies has been good. Here in duolingo, that is.
Yes, but enunciating the t can sometimes sound more stilted and less natural, just like in English.
Agree that "old ladies" should be an accepted translation. The distinction between Frauen und Damen might be stronger in German, but in English, you would rarely, if ever, refer to a group of women by saying "THE women" (except in contrast with "the men"). If you said that, I would immediately recognise you as a foreigner using a sentence from a language course.
I am concurring with all the other comments - in this sentence in my region of American English, "old ladies" would not only be identical in meaning, but would likely be the more common usage. To say "The old ladies drink beer" would not mean you misunderstood them as "Ladies" in a titled sense - it is simply a common phrase to refer to an older woman. There might be a distinction in some areas, but not so much here (unless being used before a name, and therefore clearly a title).
This just gave the correct answer as "Die alten Fraün trinken Bier". I know that in a pinch if you can't use umlauts that "ue" will do, but that doesn't imply that you can replace any e following a vowl with an umlaut, does it?
I'm reporting it as wrong, anyway.
No, you're correct: "Frauen" cannot be written "Fraün".
Part of the reason that the trick of placing an 'e' after a vowel letter to indicate an umlaut works is that words containing an 'e' after a vowel letter are quite rare in German. Therefore, when you see that combination, you usually know that an umlaut is implied. "Frauen" is a rare exception.
It's good that you reported the error to make the team aware of the issue, although I don't know whether it's possible to fix it at this time.
Die alten Frauen trinken Bier. Ich mag die alten Frauen. Ich mag Bier. Die alten Frauen sollen mir Bier geben.
Is anyone else still confused at this point with how adjective ends work? It says "Die alten Frauen". Why not "Die alte Frauen"? Do you know where I can find the rules for this?
Weak inflection after the definite article die.