"We go into the large house."
Translation:Bemegyünk a nagy házba.
4 CommentsThis discussion is locked.
As has been said in several other forums, the be- indicates that this action can be completed. Megyünk could mean this is a recurring action, but bemegyünk means that the action has a definite goal (going into the house). Going into the house has a goal and you will know when you reach it, so it is bemegyünk here.