"Many international artists have performed there."

Übersetzung:Viele internationale Künstler sind da aufgetreten.

Vor 4 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/wofi2
wofi2
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 105

Ok, die englischen Artisten sind in Deutschland "Künstler", was sind dann die deutschen "Artisten" in England?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/RickysMum
RickysMum
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 5
  • 2
  • 7

acrobat = Artist, auch circus performer, variety artist

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/hans-hh

Interessante Frage. Bei "Leo" gibt es deutsche Wort "Artist" nicht. Und für "Artistenfacultät" wird lustigerweise "faculty of arts" angeboten. :-)

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Trilgo
Trilgo
  • 14
  • 13
  • 3

Ich würde "have performed there" auch mit "haben dort aufgeführt" übersetzen. Laut Systemantwort wäre das falsch. Ist das nicht wörtlich genug übersetzt? Was sagt ihr?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/76Rocco

habe ich auch so.....und gleich weiter gemeldet

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/lunimint

Anscheinend fehlt ein direktes Objekt für das Verb "etw. aufführen". Ich habe genau dasselbe geantwortet.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Thomas406747

"Da" ist eher umgangssprachlich. "Dort" ist ebenso zutreffend.

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/frankf1977

"Viele internationale Künstler haben dort gespielt." <-- Falsch? Warum?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Ich vermute, weil für gespielt played gesagt würde.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/frankf1977

Lt. diverser Übersetzungsseiten (zB. http://www.dict.cc/?s=perform) müsste meine Übersetzung mit "gespielt" richtig sein.

Vor 4 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.