Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"Це змагання посилюється."

Переклад:The competition is getting strong.

1 рік тому

8 коментарів


https://www.duolingo.com/OleksandrK470191

The competition is getting strong - "Змагання стає сильним", а не "посилюється". "Посилюватись" - це характеристика з порівняльним змістом, якого strong у собі не містить.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 3
  • 50

Зате цю роль на себе у даному реченні бере слово "getting" у поєднанні зі "strong".

1 рік тому

https://www.duolingo.com/OleksandrK470191

Погоджусь на 90%. Порівняльний зміст додається, але трошки іншого характеру. Суть зауваження - в різниці між "getting stronger" та "getting strong", яка відповідно має бути відображена й в перекладі. Тому я думаю "змагання стає напруженим/серйозним" - оце був би правильний відповідник, але зважаючи на те, що у нас тест простого перекладу, а не творчого, то скоріше правильно "змагання стає сильним", хоч це і не дуже природний вираз в українській. Як мінімум - це має бути альтернативою до "посилюється".

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 3
  • 50

Так, з приводу "змагання стає напруженим" я з вами цілковито погоджуюсь, так само як і з тим, що різниця між "getting stronger" та "getting strong", виражена у маленькому нюансі змісту, також існує, хоча, після певних роздумів, не беруся стверджувати, що у більшості випадків вона буде досить суттєвою, щоб на неї зважати. Просто, як ви цілком слушно зауважили, не існує "життєздатного" 100% відповідника для цих речень в обох мовах, тому обидва варіанти перекладу мають право на життя.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/OleksandrK470191

Повністю підтримую. Дякую за продуктивну дискусію.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Mykhailo197973

Чи вірним буде переклад the competition is getting stronger? І яка різниця в цьому випадку між stronger i strong?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 512

Мусило би бути, в Duo не перевіряв.

З того, що я зрозумів, серфаючи форуми, різниця в незначному нюансі, в контексті. Stronger - це порівняльний ступінь, тому він як би натякає, що ми вже маємо сильне змагання - десь раніше в тексті (який ми тут не бачимо) про це йшлося. А тепер конкуренція стає ще запеклішою. Використання же strong знімає вимогу до необхідності мати сильне змагання вже - воно могло бути кволим і взагалі мало нагадувати змагання, аж раптом його учасникам вприснули адреналін.

Така сама конструкція в цьому уроці вже була: "She is getting old". Якщо ми точно знаємо, що йдеться про бабцю - можна сказати й "She is getting older". Але ж ми цього напевно не знаємо - може, ця Вона ще геть юна, але час невпинно плинний навіть для юнок? Тоді краще - "old".

Ще приклад, без коментарів. A water was cold. We start to heat the water. The water is getting hot. Then the water is getting hotter. Finally the water [is getting] boils.

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/MaksimProkopyuk

Велика.

1 рік тому