"Podemos llegar en dos minutos."

Übersetzung:Wir können in zwei Minuten ankommen.

November 10, 2016

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/spinni68

Warum ist das falsch? "Wir können in zwei Minuten kommen" Ich dachte "llegar" kann man benutzen für "ankommen" und "kommen"

November 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Manolito934867

Würde mich freuen, wenn eine kundige Person diese sich auch mir stellende Frage beantworten könnte.

March 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/peter970486

Ich denke in diesem Zusammenhang wäre "kommen" falsch, denn "llegar" impliziert, dass man schon unterwegs ist und das deutsche Wort "kommen" kann sowohl als auch sein.
"wir können in zwei Minuten da sein" wäre die bessere Übersetzung (welche auch nicht akzeptiert wird)

July 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FrankN.Stein

Die Übersetzungshilfe bietet "kommen" als Option an, aber trotzdem ist nur "ankommen" richtig?

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HannesDr.M

Wieso muß sich "llegar" wie " jugar" anhören ? Auch im Spanischen ist korrekte Aussprache nicht verboten!!, .

January 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/deromen

Ich finde zwar nicht, dass es sich wie "jugar" anhört, aber die Textausgaben sind computergeneriert und haben daher manchmal mit programmiertechnischen Problemen zu kämpfen.

March 24, 2018
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.