"Habías conseguido la llave y abriste la puerta."
Перевод:Ты раздобыл ключ и открыл дверь.
November 10, 2016
12 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Это обсуждение закрыто.
IlyaBrook14
1697
Зачем здесь предпрошествие? Здесь же просто 2 последовательных действия. Сначала раздобыл, потом открыл, потом вошел, потом еще что-то сделал.
IlyaBrook14
1697
Вопрос не в том, что есть такое время, вопрос в том, зачем плюсквамперфект тут. Это же предложение из разряда "я вошёл в комнату и сел на стул", а не "когда я вошёл в комнату, стул уже унесли". Простая последовательность действий. Как в английском I got the key and opened the door. А не I had got the key and opened the door.
maxxfahr
1188
Поддерживаю. Здесь рассказ, перечисление последовательности действий в прошлом. И очень важный вопрос!!! Какие бы времена были использованы, если бы действий было три и более?