"The child has hope."

Translation:Το παιδί έχει ελπίδα.

November 10, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/spdl79
Mod
  • 25
  • 25
  • 877

Is "το παιδί έχει την ελπίδα" actually incorrect?

November 10, 2016

https://www.duolingo.com/D_..
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 11
  • 4

Um, yes. Adding the definite article in this case does not work unfortunately.

Only if you define within the same sentence what that hope is can you add it: The child has the hope to become a scientist - Το παιδί έχει την ελπίδα να γίνει επιστήμονας.

Saying the same thing and dropping the whole context after "ελπίδα" does not work.

November 10, 2016

https://www.duolingo.com/spdl79
Mod
  • 25
  • 25
  • 877

Thanks for the reply D! I don't mind being wrong at all - I just need to know why, and you explained it! Thank you.

November 10, 2016
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.