"Tú has venido del hotel."

Traducción:You have come from the hotel.

Hace 6 años

18 comentarios


https://www.duolingo.com/kadhafi
  • 25
  • 25
  • 12
  • 10
  • 6
  • 4

Lo que ocurre aquí es que el verbo "come" es irregular y su pasado participio es también "come"... Va de este modo: presente=come, pasado=came y pasado participio=come... En español sería para la primera persona singular (yo): vengo, vine y el participio que sería venido... I come home early... I came home early... I have come home early (He venido a casa temprano)... No soy muy bueno explicando, pero espero que entiendas lo que quiero decirte... Buena suerte!

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/josiochoa

Muy buena la explicación kadhafi

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/vega.marle
  • 14
  • 12
  • 12
  • 7
  • 2
  • 2
  • 2

:-)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Miguel_Ochoa

Excelente explicación muchas gracias!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/santiagobulan

Gracias, comentarios como el tuyo son los que valen la pena leer para un mejor aprendizaje.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/marciafrine

en la oración anterior: the boy has come from school, la ponen correcta, y en esta me ponen mal porque escribi: you have come from hotel,

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Andresgrco

y por qúe se pone from the hotel y en la frase anterior decia de la escuela y daban por valida from school.

Es deicr por qué no es valido you have come FROM Shcool

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/valle

Kadhafi : Si entiendo tu acalaracion . Una vez mas muchas gracias .

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/kadhafi
  • 25
  • 25
  • 12
  • 10
  • 6
  • 4

No hay de que... estoy a tu orden.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Sara.Fer

Esta frase en pregunta como sería: Have you come from the hotel? ò Do you have come from the hotel?

Gracias

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/GriffLA

Saludos.

Si Ud. quisera preguntar, sería "Have you come from the hotel?"

"Do you have come from the hotel?" no es correcto; "Do you have?" como pregunta significa "¿Tienes?" y por eso "Do you have come from the hotel?" es como decir "¿Tienes venido del hotel?" en español.

No tiene sentido.

Pero Ud. puede decir "Do you have?" por "¿Tienes?"

Por ejemplo, "¿Tienes dinero?" = "Do you have money?"

Espero que se ayude!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Luis_ADN

En este caso ninguna de las dos, por qué la oración del ejemplo es afirmativa,no pregunta, pero si quisieras preguntar , creo que las dos respuestas son correctas.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Sara.Fer

Vale, muchas gracias. Era una duda que me ha surgido a raíz de ver la oración afirmativa. Saludos

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Si quisieras formular una interrogativa en present perfect es:

Have / Has + Sujeto + Participio + El resto de la frase + ?

En este caso "Have you come from the hotel?"

Y las negativas tienen la siguiente estructura:

Sujeto + Have / Has + Not + Participio + El resto de la frase .

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/morovichi

¿Por qué es mala "You have come of the hotel"?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/DavidCalde4

Morovichi , cuando es pregunta se usa Have you, Has she, Has it , Have they, Has he y cuando dices You have come of the hote? No es válida porque le estas afirmando que viene de un hotel y come of no usa cuando se usa come from es una regla gramatical"I come from México" no se dice "I come of México"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/morovichi

La pregunta la hago aquí, en el foro... pero no es una pregunta en el ejercicio como tal jaja, gracias de todas formas

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/AbrahamVera

Pueden ayudarnos con la diferencia al ejercicio anterior donde acepto "from school" solamente porque aqui no acepta "from hotel" solamente

Hace 4 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.