"You see the markets."

Fordítás:Látod a piacokat.

February 18, 2014

13 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

Ezt mondhatják egy szakembernek, aki nem a zöldséges (virág,- nagybani stb.) hanem a gazdasági piacokat (economic markets) látja át. NEM??? :)

March 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kivancs77

nézed a piacokat. why not?

February 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/V_Gabor

Az "You watch the markets." lenne. That's why.

February 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/barnak01

Megnézed a piacokat. Miért hibás? Piaci körsétát teszel.

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Szerintem jó. Jelentsd.

April 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/barnak01

Kösz, ha újra megtalálom majd jelentem. ;-)

April 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/tozikek

Megnézni = look at

April 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/recece

biztos, hogy senki ezen a földön még egyszerre több piacot nem látott, esküszöm. messze vannak egymástól, de nagyon általában városrésznyire

February 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Én is egyesszámban írtam...

February 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kocsit

Tekintsd meg a piacokat. Nem jó neki.

December 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Levente.Farkas

Mert az inkább felszólító lenne és akkor nem lenne előtte a you.

March 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kocsit

Végül is igaz.. Köszönöm.

March 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Leoni592675

Megnézed a piacokat - nekem sem fogadta el, pedig szerintem helyes. Másik példában kifejezetten a 'megnéz' fordítást várja a 'see' igére, így itt is el kellene fogadnia. Jelentettem.

February 26, 2019
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.