"The animals are among you."

Перевод:Эти животные среди вас.

February 18, 2014

15 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/freemotion13

Эти животные среди тебя. Почему ответ неверный

February 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Потому что среди подразумевают, что посреди какого-то множества. Среди людей, деревьев, животных и т.п. Потому тут только среди вас.


https://www.duolingo.com/profile/igor_v

А как тогда, среди тебя?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

А что это значит, среди тебя?


https://www.duolingo.com/profile/katyafffff

You переводиться как "ты" или "вы", тоесть должно быть два варианта перевода " эти животные среди тебя" и " эти животные среди вас"


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

в данном случае не переводится - нельзя быть среди одного человека, можно тослько среди нескольких.


https://www.duolingo.com/profile/Oleg59
  • 1018

эти животные между вами


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

скорее нет, чем да...


https://www.duolingo.com/profile/igor.popovich

На "между вами" мне выдал ошибку. Согласен, т.к. если надо обозначить конкретное место между чем-то, надо использовать between


https://www.duolingo.com/profile/andrewbotov

А разве you обозначает множественное число? Я всегда считал, что это местоимение для указания конкретного персонажа.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

you - это ты или вы


https://www.duolingo.com/profile/Superheedful

Почему правильным считается ответ: "Животные среди вас", а ответ "Животные посреди вас". "Посреди" переводится как among и используется в русском не реже чем слово "среди"?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

посреди не переводится как among - посреди может быть только посреди круга, площади, стола, и других мест и поверхностей. Если мы говорим о людях - то среди людей. Пожно сказать Посреди толпы, подразумевая толпу как место.


https://www.duolingo.com/profile/HGGo1

Почему нельзя сказать глагол "есть" среди вас?


https://www.duolingo.com/profile/Dmitry445

Видимо "you" всегда переводится как "вы/Вы" , и лишь в зависимости от контекста приобретает перевод

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.