"What time is it?"
Translation:Quelle heure est-il ?
I am sure I've heard this translated as 'Quelle heure y'a t'il?' Is that not correct? (Spelling aside.)
"What time is it ?" = "Quelle heure est-il ?"
"Quelle heure y a-t-il..." COULD BE an incomplete sentence (depending on the context).
Ex : "Quelle heure y a-t-il à cette horloge ?" = "What time is shown on this clock ?"
Not by itself, but it can be used with something else, for example:
"Quelle est l'heure de votre rendez-vous ?"
How about "nous sommes quelle heure?" Does this also mean "what time is it?"
I wrote "Quelle heure sommes-nous?" and it was not accepted so I looked it up and found that you can say "Quel jour sommes-nous?" for days, but it doesn't work with hours apparently.
No it isn't.
"À quelle heure est-il ?" = "At what time is it ?" (we wouldn't be asking about the time of the day, but rather at which time an event or something else will come/happen)