"Ni ŝatas fromaĝon kun vino."

Traducción:Nos gusta el queso con vino.

November 10, 2016

4 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Javi-Er

Por qué vino no lleva el acusativo? No debería ser "Ni ŝatas fromaĝon kun vinon?"


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Después de "kun" nunca se usa el acusativo. "Fromaĝon" es el objeto directo de "ŝati": "kun vino" es un complemento.


https://www.duolingo.com/profile/jFrylock

Un queso? no lo aceptan?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Eso en español no me suena correcto: "Nos gusta un queso con vino".

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.