"Mi vidas belan birdon."

Traducción:Veo un lindo pájaro.

November 11, 2016

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/maidoca

Mi duda es si no es posible "Yo veo a un bonito pájaro", ya que la considera como respuesta incorrecta.

November 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Quizás te acepte "Yo veo un bonito pájaro" -- "ver" admite objeto directo, y por eso no suele usarse con la preposición "a" (excepto con humanos). A veces se usa con animales "humanizados", así que quizás sería debatible usarlo aquí.

Si no te la aceptaron porque usaste "bonito" en vez de "lindo", ahí no sé.

Cuando creas que tu traducción debió ser aceptada, lo que tienes que hacer es usar el botón de "Reportar un problema".

November 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/maidoca

Muchas gracias Jorge.R.Nogueras por tan completa respuesta, me ha aclarado bastantes dudas. Aquí tienes un lingot de mi parte! Saludos cordiales.

November 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¡De nada! Me alegra que te haya sido útil.

November 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/makoto.fukuda

"Yo veo un ave bonito." Mia traduko estis eraro.

April 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¿Lo reportaste?

April 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NcolasMiau

El adjetivo "belan" igual debe llevar "n"? No se puede decir "Mi vidas bela birdon"?

February 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí: debe haber concordancia entre los adjetivos y el sustantivo tanto en número como en el uso del acusativo.

Mi havas belan katon

Mi havas belajn katojn

Parece sin sentido, pero mira esta oración:

Mi farbas la ruĝan pordon blua -> Yo pinto de azul la puerta roja

Como "pordon" y "ruĝan" llevan el acusativo y "blua" no, es fácil distinguir cuál de los dos adjetivos le aplica a la puerta, y cuál es el complemento del verbo "farbi" que describe de qué color se está pintando el objeto.

February 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NcolasMiau

¡De nuevo gracias! Eres muy atento :)

February 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

De nada. :-)

February 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JoryDemons

Sí, tienes razón.

October 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Josu287488

no vale la palabra "ave" en vez de "pájaro"?

March 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí.

April 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Josu287488

pues a mi me marco erróneamente creo

April 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Puedes proponer tu traducción -- o simplemente usa "pájaro" para traducir "birdo" de ahora en adelante.

April 1, 2019
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.