1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Я люблю местную еду."

"Я люблю местную еду."

Перевод:I like local food.

February 18, 2014

28 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/RadmirTagi

Ни как не могу разобраться с артиклями. Почему не верно I like a local food?


https://www.duolingo.com/profile/Kysya89

Food - это собирательное понятие, перед ним может стоять только артикль the, если речь о конкретной еде, которая уже упоминалась в контексте, например, в диалоге. Чтобы не путаться "a" всегда можно заменить на число 1. Например, a pen = 1 pen.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

еда несчетная. Почитайте здесь: https://www.duolingo.com/comment/1691554


https://www.duolingo.com/profile/AlbinaAdrianova

По-моему, "local food" может быть либо без артикля, потому что еда -неисчисляемое понятие, либо с определенным артиклем -, т.е. та самая еда.


https://www.duolingo.com/profile/SotoSono

"I love local food" мне было засчитано как верное, но когда я увидела верный, сразу вспомнила про оттенки смысла "love" и "like". Возможно, стоит добавить про оттенки смысла дополнительное пояснение? Если уж как верное считается. Или оно уже тут есть где-то? Понятно, что русскоязычному было бы понятнее для "like" "Мне нравится местная еда", но все равно. %)


https://www.duolingo.com/profile/KittyCat832

В подсказках к слову 'еду' присутствует 'am going'. Немного смущает)


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

и что вас смущает? I'm going to Moscow tomorrow - Я еду в Москву завтра. (не пешком же вы пойдете)


https://www.duolingo.com/profile/KittyCat832

Да, это всё понятно. Только в чем смысл такой подсказки? Слова не имеют ничего общего, даже произносятся по-разному. Например, к цифре 'три' не должна выплывать подсказка в виде 'scrub', к местоимению 'мою' - слово 'wash' и т.д. На мой взгляд, это может только запутать.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

при чем тут смысл, слова пишутся одинаков Еду и едУ, как машина может их отличить? Для нее это одно и то же, она собирает все подсказки в курсе, вне зависимости от контекста


https://www.duolingo.com/profile/KittyCat832

Тогда понятно) вопросов больше нет.


https://www.duolingo.com/profile/lenaler1

а если бы вместо food было бы meal, то артикль бы ставился? I Like a local meal


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

ваше предложение не несёт никакого смысла, потому здесь трудно рассуждать об артиклях


https://www.duolingo.com/profile/b3ntuz1

Будет ли правельно если like заменить на love?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

не совсем, это будет значить, что вы прямо-таки обожаете местную еду


https://www.duolingo.com/profile/youBrightFuture

но люблю подразумевает love. Если бы было написано "нравится" тогда и нужно было бы писать like. И кстати, у меня зачлось "I love the local food" с артиклем


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

не подразумевает, to love с неодушевленными предметами - это обожать


https://www.duolingo.com/profile/dsf1970

Нет потому что love- любовь а like- люблю


https://www.duolingo.com/profile/RomanReshe

Native? И local? В чем разница?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

local - местный (например, местные обычаи, местный рынок), native - врожденный, родной, исконный (родной язык, рождённый в России, исконно английский). То есть local - это просто про географическое расположение, а native - про происхождение.


https://www.duolingo.com/profile/XjrR6

Вопрос: можноли, сказать вместо like love или нет ?


https://www.duolingo.com/profile/dVZd6

Почему нельзя сказать I do like local food? Native speaker-ы так говорят.


https://www.duolingo.com/profile/QurtQurt

это, как с восклицательным знаком


https://www.duolingo.com/profile/Ctnnt8DF

Почему не ставится OF local food,это же родительный падеж?


https://www.duolingo.com/profile/HhGF13

почему не подходит meal?


https://www.duolingo.com/profile/qq2X9

Я ж правильно написала. Выдало ошибку


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Putin3

да почему like, а не love?

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.