"This country does not have troops" - gave me an error because I didn't have "the" before troops.
It could be "this country doesn't have army", or not?
It has to be "an army".. In my language there is no need of this article for army... I am not sure for English but OK...
Costa Rica nie ma wojska.
Po polsku ten kraj nazywa się "Kostaryka" :)
"Nie ma" has almost always been translated as "there is no", so I would have assumed that "there is no army in this country" would have been accepted.
Although, there's no "w" preceding "this country", so maybe nevermind...
Yes, on one hand "nie ma" is a construction meaning "there is no", but there's still the basic, literal meaning of "he/she/it does not have". As your second comment says, it would need to be "W tym kraju" for the "there is no" meaning.