1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ich weiß nicht, wo mit der S…

"Ich weiß nicht, wo mit der Suche beginnen."

Übersetzung:No sé por dónde empezar a buscar.

November 11, 2016

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/BirgitTill

Warum heißt es "no sé POR dónde..."? Geht es auch ohne por?


https://www.duolingo.com/profile/_Jose__

Gemäss diser Seite (http://www.wikilengua.org/index.php/donde), muss "por" verwendet werden. Man kann nur die Präposition auslassen, wenn man über Bewegung (adonde = donde ) oder über einen Ort spricht (en donde = donde). Zum Beispiel :

"Wohin gehst du?" - "¿(A) dónde vas?"

"Worin hast du gebadet?" - "¿(En) dónde te has bañado?

Ich musste die Seite gucken, denn auf der Umganssprache wäre nicht wichtig, ob man einen Fehler mit dieser Stuktur macht und ich hatte auch die Zweifel.


https://www.duolingo.com/profile/IrisElise5

Buscar ist doch das Verb .Müsste das nicht auch in der deutschen Übersetzung auftauchen ,oder ist die Form der Übersetzung möglich ?Duolingo ist doch sonst so pingelig .


https://www.duolingo.com/profile/Viper36P

Fehlt da im Deutschen nicht ein "zu"? -> "Ich weiß nicht, wo mit der Suche zu beginnen." Oder besser gleich: "Ich weiß nicht, wo ich mit der Suche beginnen soll."


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro875886

fehlt da nicht noch ein "ich" und ein "soll" ? - "...wo ICH mit der Suche beginnen SOLL"


https://www.duolingo.com/profile/FrankMayer9

Ja, stimmt. Ohne diese Wörter ist es einfach falsch.


https://www.duolingo.com/profile/zeozeos

Der deutsche Satz ist nicht falsch, klingt aber ziemlich gestelzt, antiquiert oder poetisch.


https://www.duolingo.com/profile/Ross371997

Ich finde den deutschen Satz ganz normal. Ähnlich englisch: He knows what to do, - oder eben im spanischen Satz, der zu übersetzen war. Aber vielleicht bin ich ja auch antiquiert, immerhin bin ich schon Opa


https://www.duolingo.com/profile/Fahrenheit106943

Was spricht gegen ... por donde empezar con la busqueda


https://www.duolingo.com/profile/Thomas413395

ich hätte es so übersetzt:

no sé donde empezar la busca

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.