"I like the afternoon period."

Fordítás:Szeretem a délutáni időszakot.

4 éve

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/asomfai1970

Így senki sem beszél magyarul...

4 éve

https://www.duolingo.com/Robesz2012

Period nem kell a mondat végére...

4 éve

https://www.duolingo.com/Tisztaviz

Az időszak nincs is a szó jelentései közt!

4 éve

https://www.duolingo.com/Kincskereso

Köszönőjük mindazoknak, akik jelentették a hibákat :)

4 éve

https://www.duolingo.com/IstvanHeve

Napszakot is elfogadhatta volna!

4 éve

https://www.duolingo.com/Gaurusz.hu
Gaurusz.hu
  • 25
  • 25
  • 25
  • 693

Én is azt írtam és visszadobta, holott a d.u. egy napszak!

4 éve

https://www.duolingo.com/Harold69.uk

"szeretem a délutánt" elfogadta

4 éve

https://www.duolingo.com/Hanna382262

Nekem is elfogadta!

1 éve

https://www.duolingo.com/TthKlmn
TthKlmn
  • 25
  • 114

Most csak a szeretem verzió a nyerő szerintem ex has és ebből egy tapodtat sem enged, amúgy a tetszik is jó!

6 hónapja

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1745

Nem érdemes leragadni a szavaknál, Duo megoldása korrekt, érdemes azt megjegyezni.

5 hónapja

https://www.duolingo.com/Valika96920

Szeretem a délutánokat is elfogadja.

2 hete
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.