A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Felnevelünk egy gyereket."

Fordítás:We raise a child.

0
4 éve

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/66.robi
66.robi
  • 25
  • 12
  • 1403

"we are raising a child" ilyen esetben nem jó?

6
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/ZoltnHaran

A felnevel nem bring up inkább?

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/tokarcsizoltan

csak ez az amerikai verzió

1
Válasz2 éve

https://www.duolingo.com/fruzsimaci

De, pontosan

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/gk_tomii

Azt írtam, hogy "We bring up a child" elfogadta, de mégis kijavíja raise-ra. Miért lenne raise? a felnevelni-re van egy külön formula a bring up...

0
Válasz2 éve

https://www.duolingo.com/Adamyn0

Szerintem ha -csak úgy általánosságban - felnevelünk egy gyereket (majd veszünk neki autót, stb..) akkor helyes ez az alak. Ha viszont az a nevelés mar folyamatban van és konkrétan róla illetve az adott folyamatról beszélünk, akkor "we are raising a child". Valaki tudja mi a különbség a child és a kid között?

0
Válasz2 éve