1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "I am going to introduce you …

"I am going to introduce you to my girlfriend."

Translation:Te voy a presentar a mi novia.

February 12, 2013



"Los voy a presentar a ustedes a mi novia." I thought only the Count on Sesame Street was allowed to say "a" three times at once.


Why is "a" in front of "ustedes"?


When the direct object is a specific person (so nobody indefinite like "I need a (=any) doctor", many verbs put an "a" in front of it. Just as in "Estoy buscando a mi hermano" = "I'm looking for my brother", or "Él ayuda a su familia" = "He helps his family". Why? Simplemente es así.

So 1st "a" for the "going to" form, 2nd "a" for a personal direct object, 3rd "a" for a direction/ for a recipient the action is done to.


The "personal a" applies, regardless of the specific verb, to any direct object, when the direct object consists of one or more people. It also sometimes applies to pets. (http://studyspanish.com/grammar/lessons/persaz.)


Great answer thanks!


i am native spanish speaker is better say LES VOY A PRESENTAR MI NOVIA or LES COY A PRESENTAR A USTEDES MI NOVIA


Those sentences have the opposite meaning - "I am going to present my girlfriend to you."


Yes, those sentences have "mi novia" as direct object but the necessary personal a must be added


Is the use of "les" an example of leísmo?

  • 2011

Yes. The "courtesy" leísmo is when le/les is used instead of lo/los, whenever usted/ustedes is the direct object.

In order to show more respect. Particularly in Spain, where ustedes is strictly formal (and vosotros is informal).


Becuase its directed at people (ustedes is you)


Why is it los instead of les voy a presentar a ustedes a mi novia?


thats my question too


Agree with you. you would think those being presented are indirect objects (les) and not direct objects (los).


Scroogling do not think like that.

  • The direct object question is: whom/ what do I present -> ustedes

  • The indirect object question: to whom do I present -> my girlfriend


thanks a lot - looks like I need lessons in determining who is which object! grrr


The verb "to present" or "presentar" is making it harder for you. Just think of if as any other verb and follow the rule. Or substitute another verb to see the DO AND IO.


My mexican friend said that you need to use Les in this sentence not Los


Your Mexican friend knows Spanish better than duolingo. I am reporting it.


LEÍSMO DE CORTESIA to use le(s) instead of lo(s) when the direct object is usted(es) is apparently valid in Mexico. However the Real Academy Español accepts leísmo de cortesia only for masc. sing.


It actually should be "Los" (unless you want to reverse the meaning of the sentence), but this mistake very common even among native speakers.


Hmm.. this is odd. Shouldn't it be "LES voy a presentar a ustedes a mi novia?" ??? I would have reported it if it wasn't too late.


What is the purpose of Los at the beginning of the sentence?


Since the object is ustedes, then "los" is used as the direct object pronoun. My answer as also accepted: "Te voy a presentar a mi novia" where the speaker was talking to a single person informally.


I said, "Te voy a presentar a mi novia." Doesn't that translate the given sentence properly? It is simply the singular, rather than the plural.


It's now accepted -- someone probably reported it via the "report a problem button."


That's what threw me... using the plural los (or les) with a singular direct object.


Who is introduced to whom here? Can anybody please write the two situations? 1. I introduce you to my girlfriend 2. I introduce my girlfriend to you Thanks


"Voy a presentarte a mi novia' accepted.


did you just assume my gender?


why shouldn't it be les. I thought los was for things.


"Los" is the direct object form (for people or things). "Les" is the indirect object form (for people or things).


It should be les


Given the many meaning of "you" in English, why could this not be translated as La voy a presentar a usted a mi novia, or Lo voy a presentar a usted a mi novia?


Is it possible to say "Le los voy a presentar a mi novia"? The indirect object is "novia"


I believe it would be "se los," because the indirect object changes when put before the verb with an indirect object starting with "l," but I can't figure out what's going on with the direct and indirect objects in this sentence, either.


Wheres the "Los" coming from?

  • 2011

It's very simple once you wrap your head around it. The "redundant" pronoun (los in this case) always matches the object pronoun in the sentence. In this case, ustedes.

Now, in some regions, it is considered impolite or improper to refer to ustedes as los. So these Spanish speakers will use les instead. This is called the leísmo de cortesía.

The distinction between direct and indirect object is not important, because you are really introducing both objects to each other. You can reverse the order of a ustedes and a mi novia and it will still be los/les---because ustedes remains the only object pronoun.

It took me years to finally figure this out lol.


I took a while until I sorted direct (novia) and indirect (te) object here. Now I am wondering how the opposite would look.

How do I say "I am going to introduce my girlfriend to you"?

Le te voy a presentar a mi novia?


There is another example that said "Te voy a presentar con mi novio ...". Why did that one use con instead of a?


Why "Voy a te presentar a mi novia" is not correct?


You can't break up "voy a (infinitivo)" like that. It's either "Te voy a presentar" or "Voy a presentarte" etc.


Guessing that you can't put 'te' between the 'a presentar'.


Te needs to go right at the beginning of the verb string.


Why does the te need to be at the beginning of the sentence? I put voy a te... and got it wrong...is it just the way it is? Do you know languages are so hard for us engineers because they are not logical!


Same question here as greglhnen and marianazxc


The just did it a again gave the example they counted wrong two questions ago as the one correct answer here. That is very inconsistent and frustrating.


A suggested answer is "voy a presentarte a mi novia." What is "presentarte"?


presentarte = te + presentar presentarme = me + presentar presentarse = se + presentar presentarla = la + presentar Presentarlo = lo + presentar Presentarle = le + presentar


"to present to you" or "to introduce to you"


I said " Voy a te presentar a mi novia"... can someone explain why that wasn't accepted, and why the correct answers are correct?


The direct object either goes at the beginning of a conjugated verb or at the end of an infinitive. So you can say te voy a presentar or voy a presentarte but not voy a te presentar.


Thanks! Have a lingot :P


Sorry - I used the singular Usted not Ustedes, and nowhere did it indicate you wanted plural, so I was marked incorrect


Lo voy instead of yo voy?


Los voy a presentar a ustedes a mi novia. Los is used instead of les. Is this an example of loísmo?


I thought the indirect object pronoun is always necessary. So why not: le te voy a presentar a mi novia?


No. The indirect object does not need the personal pronoun object form, when it is a noun mi novia, placed after a not gustar-type verb . See 5.2a in http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=elLl31yYnD65MTS9uF


I had the exact same question based on the same misunderstanding. Thanks!


why can't I use "introducir" here. Is "presentar" a must in a sentence like this?


I am going to be a good time. Take care


Esta traducción es incorrecta, debe decirse "Les voy a presentar a ustedes a mi novia" ( complemento indirecto)


shouldn't it be "les voy a presentar a ustedes a mi novia.


No ustedes is the direct object and its pronoun form is LOS. The indirect object is mi novia with the pronounform LA


Why can't I use the singular form of you ?


Did you make sure that both the verb conjugation and the direct object pronoun were singular in your translation?


Who is going to be comfortable introducing anyone in Spanish after reading this discussion!

I think probably the Spanish speakers are getting it "wrong" because they all do it a common way over and over, while we are trying to learn the DO and OB usages and hence moving things around in uncommon ways. I don't think I would trust anyone's answer on this site for this particular item. Just move on.


Why lo why not te if im refering to you


The translation as given is "Los voy a presentar a ustedes a mi novia." "Ustedes" is the plural form of "you" and takes "los," not "te" as its indirect object. If, instead, the sentence was translated so that "tú" was the form of "you" used, it would read "Te voy a presentar. . . ."


You have a typo: LOS is the DIRECT objectform of "ustedes". The thing you introduce is a direct object.


You´re right. "Los" is an direct object pronoun.


le te voy a presentar a mi novia


Did anyone else get all the choices the same...? I chose all 3 and got it wrong!


I was given "Te voy a presentar a mi novia." As a correct answer. Yet here DL is giving "Los voy a presentar a ustedes a mi novia." So is the first informal and this one formal?

  • 2011

Yes and no. There are four ways to say you in Spanish: , vosotros, usted, and ustedes. is always singular and familiar (what you call informal). Usted is always singular and formal. Vosotros is always plural and familiar, but it is only used in Spain and a handful of other countries.

That leaves ustedes. First off, it's always plural. And in those few countries that use vosotros, ustedes is strictly formal. But in the rest of the world, ustedes is both formal and familiar---it's used to address any group of more than one person.


And, importantly, "te" is the direct object pronoun for "tú" and "los" is the direct object pronoun for "ustedes."


How would you write this as a single you? "Voy a te presentar a mi novia" which is wrong of course

  • 2011

Just maintain the same word order: Te voy a presentar a mi novia


There is only one errror: the order of words TE voy a presentar a mi novia or Voy a presentarTE a mi novia. That is never split the linked verbs


And i am totally lost with this being plural vice singular


If you have the infinitive as in voy a inf it's easier for me as an english speaker to put the object pronoun at the end. Por ejemplo: voy a presentarTE a mi novia


why is los voy apply here?


LOS = you, the mandatory weak direct objectform of ustedes whose strong objectform A USTEDES is redundant

VOY A = I am going to, ir + a + infinitive of the main verb is a future tense in Spanish. *To be going + to + infinitive of the main verb * is used in English as a future tense, informal style.


Great, more sentences that I will never use


I think what could be happening here is that the ustedes can turn from a direct object to an indirect object depending on how you phrase the English version.

If you were saying I am going to introduce my girlfriend to you all then it would be les.

If you say I am going to introduce you all to my girlfriend then it's los.

Not a native speaker, but do you think this could be the case?

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.