Translation:A male dog and some female dogs are eating.
That's because "❤❤❤❤❤" is slang for cat. "Bitch" isn't slang. It's a term used by breeders and vets to refer to an intact female dog. The equivalent word for an intact female cat is “Queen", though I wouldn't count on Duo accepting that. Do you have a good reason why you want to use these words? It's rather rare.
and the same in English - Bitch is offensive unless you are specifically referring to a female dog - and even then, its usually only dog breeders who use it. you wouldn't use it in an every day sentence like "What's your bitch's name?" I guess it's not quite the same in france?
Not quite as in english. I believe the usage as an insult is more ubiquitous in english due to the lack of a defined gender for most nouns. In french and portuguese, if you have a female dog, you have to refer to it using the female article, and the proper noun follows that. "Um cachorro" refers to a male dog, and "Uma cadela" to a female dog.
Nobody will throw you weird looks if you say in portuguese "Eu tenho duas cadelas", as I do often when talking about my dogs, but if you're not in a dog breeder convention, saying in english "I have two bitches" will certainly draw weird looks.
"chiennes" distinctly pronounces the "n" sound with a little release almost like "chienn-uh" whereas "chien" doesn't pronounce the "n", rather sounds more like "chieh" but a bit nasally at the end (like you're trying to say the "n" at the back of your tongue).
Hope that is helpful and not confusing lol
I'm not a fluent French speaker so if anyone has something better to add, please do so, but from what I've gathered, chiennes and feminine versions of nouns and adjectives have a more pronounced "ne" sound as opposed to chiens and masculine versions which ends sounding somewhat more open. :)
You're welcome! Again, this is from my own experience, but by open, I mean the pronunciation of chiens ends without touching the tip of your tongue to the roof of your mouth (thereby creating the "n" sound that chiennes has) However, if you listen to the audio in the link, there is quite a difference between the two words.
I am very confused about when to use 'de' and when to use 'des' with plural nouns. Why do we have to say "Vous etes de petits garcons," but "un chien et des chiennes mangent"? It seems like the exact same grammar structure to me. Also "de grandes chaussures" or "les grandes chaussures" were both correct, but "des grandes chaussures" was incorrect for "big shoes". I get these wrong frequently and have no idea when to choose one or the other.
My guess is that it's incorrect because the only reason you'd use both genders of the word (instead of just 'Des chiens') is because you don't want to be ambiguous in either case. So "A male dog and (some) female dogs are eating" would be what's intended. In other words, the structure of the sentence is telling you that the only thing that makes sense is to explicitly mention the sex of the dogs on both sides of the conjunction.