"A big river flows next to the city."

Translation:A város mellett folyik egy nagy folyó.

November 12, 2016



Should "Egy nagy folyó a város mellett folyik" also be accepted here?

November 12, 2016


Theoretically yes, but there is a strange emphasis on "a város mellett" with an indefinite subject. Yet, there could be a context where it is justified.
More natural would be "Egy nagy folyó folyik a város mellett."

November 15, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.