"The summer is a season."

Traducción:El verano es una estación.

February 12, 2013

61 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Alexita_CB

la correcta traducción seria: El verano es una estación


https://www.duolingo.com/profile/GermanNeri

También da por válida "estación"


https://www.duolingo.com/profile/escracheclerromi

Disculpe Alexita-CB, duolingo da por valida estacion y temporada.☺


https://www.duolingo.com/profile/SantiagoVa897548

A mi no me dio por válida "temporada".


https://www.duolingo.com/profile/ervin.bms

estoy de acuerdo con tigo


https://www.duolingo.com/profile/cuyopolis

a mí también me tomó válida esa traducción


https://www.duolingo.com/profile/Gabbybon34

SUPONGO QUE TIENES RAZON


https://www.duolingo.com/profile/andrea_santo

Estoy de acuerdo. Para sacarme la duda, consulte la real academia. Temporada:Espacio de varios días, meses o años que se consideran aparte formando un conjunto. Estación:Cada una de las cuatro partes o tiempos en que se divide el año.


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

andrea...

¡ Excelente! consultar la RAE para hacer las traducciones en un buen español, cada estación esta conformada varios días o meses o sea una temporada, por eso aunque no se use es correcto decir «la temporada de verano, de invierno, etc», las estaciones metereológicas son una temporada muy espacifica por tanto para esta traducción es la «más correcta» sobre todo en los paises que tienen estaciones.


https://www.duolingo.com/profile/escracheclerromi

Es verdad! yo cada vez q quiero saber una palabra en galego busco en RAG , si quiero una en español voy a RAE y como estamos en ingles pues busco en Real academia inglesa q sertia si manera de decir forma corta asi : RAE


https://www.duolingo.com/profile/escracheclerromi

Tambien existe la inglesa por si nadie lo save.


https://www.duolingo.com/profile/escracheclerromi

RAE : real academia española Rai : real academia inglesa RAG : real academia galega. Existe francesa italiana.... Francesa : RAF. ...


https://www.duolingo.com/profile/JoseNeira7

Muy buen aporte el consultar en la RAE


https://www.duolingo.com/profile/NickTorrez

tal vez las temporadas no son estaciones, pero las estaciones si son temporadas, ergo, tiene que ser valido en ambos


https://www.duolingo.com/profile/andy569971

Temporadas para el caso de liquidaciones en las tiendas grandes. También se haga una temporada en cualquier mes del año para anunciar algo.


https://www.duolingo.com/profile/VictorMend883403

Me parece muy desentonada


https://www.duolingo.com/profile/Isaias_Madero

Estación no sería también válida?


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

Probe «estación» y «temporada» y las dos me dio correcta.


https://www.duolingo.com/profile/escracheclerromi

Isaias-Madero,yo puse estacion y da valida,pero otra gente a escrito temporada y la da correcta

Osea,que da por valida estacion y temporada


https://www.duolingo.com/profile/20301929

el verano es una estación" me dio correcto


https://www.duolingo.com/profile/Xtian2020

Coloque "El verano es una estacion" y me la considero correcta.


https://www.duolingo.com/profile/lluvitas

Season es temporada,no?


https://www.duolingo.com/profile/jetomastl

En español de España la traducción correcta es: El verano es una estación.


https://www.duolingo.com/profile/Wilfenix

Puse temporada y me salió mal


https://www.duolingo.com/profile/NeiroAleja

Season para mi es temporada nose porque no lo tomo


https://www.duolingo.com/profile/Patricia821177

Es esta oracion no seria mas correcto decir "summer is a season"? Sin el "the" ya que habla del verano en general, no de uno concreto. Nunca me aclaro cuando un sujeto de este tipo lleva "the" y cuando no...


https://www.duolingo.com/profile/PunkJesus

Sorry, but «Summer is a season» sounds way better.


https://www.duolingo.com/profile/Stella-A

"Verano, otoño, invierno y primavera" se mencionanan con mayor precisión como "estaciones" del año y no temporadas. Las temporadas pueden ser más o menos extensas que las estaciones del año.


https://www.duolingo.com/profile/Paris763

Explicacion correcta y se entiende mejor .


https://www.duolingo.com/profile/lopk510

yo entendi " the summer is the season"


https://www.duolingo.com/profile/Alan_Lautaro

Yo puse: "El estío es una estación"; y me lo rechazó. Deberían agregar "estío" como sinónimo de "verano"...


https://www.duolingo.com/profile/ceciliabar15

Season tambien se puede traducir como temporada pero aqui lo toman como incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/SuperBlankito

me sigo haciendo muchas bolas con el artículo, cuando si va el "the" y cuando no?


https://www.duolingo.com/profile/Duxtux

Bueno, yo escribí "El verano es una temporada" justo como dice la solución correcta y me la calificó mal jeje, ya lo reporté, saludos!


https://www.duolingo.com/profile/MercedesDo971315

No se oye el audio en toda la sesion.Os pasa?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosJose400275

Xq se utiliza el articulo the si el verano es algo general o no se comun


https://www.duolingo.com/profile/sss666bendecida

el verano es una estación ,así decimos en vez de temporada,decir temporada es nuevo.


https://www.duolingo.com/profile/jj.at88

Todo depende del contexto


https://www.duolingo.com/profile/josepintor1

In Spain we have four season: winter,spring, summer and fall (las llamamos las cuatro estaciones del Año )


https://www.duolingo.com/profile/Igorblack79

el verano es una parte del año


https://www.duolingo.com/profile/Igorblack79

el verano es una parte del año


https://www.duolingo.com/profile/JnattyA

Season: estación o temporada!


https://www.duolingo.com/profile/karyamill

por que no es correcto "el verano es una temporada" por que temporada no es valido!!!


https://www.duolingo.com/profile/SaraMartinez99

En otras oraciones acepta temporada y estacion, en esta no. Deben corregir ya sea en esta oracion o en las demas.


https://www.duolingo.com/profile/migueljosemq

Deberia aceptar temporada, ya que en español si dices estacion o temporada es valido. Por lo que cualquiera de las dos deberia de ser correcta y dar la sugerencia si se responde con una u otra


https://www.duolingo.com/profile/Raynier_Familia

Mi pregunta es... El verano es una temporada. Porque no es válida si cuando traduce season es igual. Inclusive station es estación. No entiendo porque no es válida


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

Station es un lugar. Ej. The train sation -La estación del tren.

Season puede significar "estación (del año)", temporada o época. Cuando se refiere a estaciones del año, sólo se puede traducir como "temporada" si tiene algún contexto. Ej. El verano es la temporada más agradable del año.

Sin contexto, sólo puede significar "estación". En la escuela, jamás te van a enseñar que "Primavera, verano, otoño e invierno" son temporadas del año, sino estaciones del año.


https://www.duolingo.com/profile/R_ClickClock

puse temporada y me dijo que esta mal por que????


https://www.duolingo.com/profile/KevinGamer_SV

La palabra "season" es contada como temporada no se porque esta pagina omite esa palabra si es una de las traducciones correctas... :(


https://www.duolingo.com/profile/eliece15

si se agrega que el verano es una estación del año no veo por que va a estar mal, ya que en español, la palabra estación se puede referir a muchas cosas


https://www.duolingo.com/profile/dsgt2006

Mmmm me equivoque


https://www.duolingo.com/profile/Talmira1

Me dio error al traducir:

El verano es una temporada (ya que en España es correcto decirlo de ambas formas, pero la más usada es TEMPORADA)

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.