Japanese Name in Russian Alphabet (Cyrillic script)
In Detective Conan Movie #3: The Last Wizard of the Century, this character named Surugei Ovchinikovz (is this a normal name in Russia by the way?) pressed a few buttons of Cyrillic scripts to spell a Japanese name: Kiichi Kosaka. Is the spelling right? I thought "у" is supposed to sound "oo".
Косака looks right, but I think Кииуи should be more like Киичи; looks like they got the two similar characters (У/Ч) muddled up.
The name "Surugei Ovchinikovz" - Сергей Овчинников - is a very good Russian Name. But it will be better to write it as "Sergey .." or "Sergei Ovchinikov".
Thanks for the info! Probably "Surugei" is how Japanese people will say "Sergey"...
The Japanese Wikipedia page lists him as セルゲイ・オフチンニコフ (serugei ofuchinnikofu), which is, I think, close enough.
I read it from this scene:
It's probably mistransliteration or something in the process of making the movie but yeah...it's close...thanks... :)
In addition to what was written, I'd add, that in Russian there is scientifically based tradition of rendering Japanese names, but in last several years we have a lot of Japanese names coming in English translation, and thus, rendered in another way.