https://www.duolingo.com/FaizalZahid

Japanese Name in Russian Alphabet (Cyrillic script)

In Detective Conan Movie #3: The Last Wizard of the Century, this character named Surugei Ovchinikovz (is this a normal name in Russia by the way?) pressed a few buttons of Cyrillic scripts to spell a Japanese name: Kiichi Kosaka. Is the spelling right? I thought "у" is supposed to sound "oo".

November 12, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/ziyayerlik

Косака looks right, but I think Кииуи should be more like Киичи; looks like they got the two similar characters (У/Ч) muddled up.

November 12, 2016

https://www.duolingo.com/FaizalZahid

Yeah, I think so too

November 12, 2016

https://www.duolingo.com/swingbeatnik7

That was the only error I saw too.

November 12, 2016

https://www.duolingo.com/RybakVictor

The name "Surugei Ovchinikovz" - Сергей Овчинников - is a very good Russian Name. But it will be better to write it as "Sergey .." or "Sergei Ovchinikov".

November 12, 2016

https://www.duolingo.com/FaizalZahid

Thanks for the info! Probably "Surugei" is how Japanese people will say "Sergey"...

November 12, 2016

https://www.duolingo.com/Shady_arc

The Japanese Wikipedia page lists him as セルゲイ・オフチンニコフ (serugei ofuchinnikofu), which is, I think, close enough.

November 12, 2016

https://www.duolingo.com/FaizalZahid

I read it from this scene:

It's probably mistransliteration or something in the process of making the movie but yeah...it's close...thanks... :)

November 12, 2016

https://www.duolingo.com/voevodsky

In addition to what was written, I'd add, that in Russian there is scientifically based tradition of rendering Japanese names, but in last several years we have a lot of Japanese names coming in English translation, and thus, rendered in another way.

November 20, 2016
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.