1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Elle a un jean."

"Elle a un jean."

Traducción:Tiene un pantalón de mezclilla.

February 18, 2014

89 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jarribasca

No se si aprendo frances, pero me lo paso bomba aprendiendo todas las variedades del español.

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Salcedo.Carlos

"Ella tiene un pantalón" Es correcto en todos sentidos.

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JMVanPelt

La frase se refiere a un tipo particular de pantalón.

October 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/katy2217777777

no por que te esta especicficando uno baquero

November 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/25botellasDeRon

No puedo ser el único q se pregunte dónde se les llama "pantalones de mezclilla", pero sobre todo ¿POR QUÉ? :/

December 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/katy2217777777

y bluyin?

November 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sfcapri

es el sonido de "Blue Jean"

March 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sfcapri

es la época de mis padres (en Argentina) se les decía así. Ya no

March 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/barbarahappyface

En chile se dice asi y jeans

February 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Daniel656441

Nunca escuché esa palabra en Argentina

July 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/valerieannagnes

Qué es de los clásicos vaqueros?

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/HenriqueBo932096

Ha rechazado mi traducción "ella tiene unos pantalones vaqueros", la oración es gramaticalmente correcta en castellano, y sin embargo ha sido rechazada.

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Ya ha sido agregada la traducción!

October 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/HenriqueBo932096

Gracias

October 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/vavaisa

No me parece justo que califiquen la respuesta como incorrecta por un typo.

October 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/althergirl

Un jean son unos pantalones de mezclilla? Osea unos jeans? En español e ingles la palabra correcta para una pieza es jeans

February 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal
February 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/blandibloo1

Pantalón de mezclilla? Pantalón vaquero o jean..

April 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MaferMendo

Por que à juro tengo que colocar pantalón tejano ?? Primera vez que escucho eso la verdad.

November 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/axelbrz

Como se diferencia la pronunciación de elle y il?

December 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Jandromarques

Sinceramente creo que Duolingo debería hacer referencia a el lugar (país) dónde se conoce a algunas cosas con nombres tan específicos como "pantalones de mezclilla" y no generalizar como si todos los hispanohablantes hablásemos así

February 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JMVanPelt

Si lees los comentarios anteriores, verás que se aceptan muchos regionalismos además de ese.

February 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Zaratustra19

Lo mas correcto es decir "Ella tiene unos vaqueros" o "tejanos".
?Que es la mezclilla??? Una marca? Un tipo de tela?. Nos tendremos que apuntar a un curso de "costura y confeccion"??

July 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jm8300a

Lo correcto seria jean o bluyines en la mayoria de paises

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Y Duolingo ya acepta los dos... y también:
- pantalón de mezclilla
- jean (anglicismo)
- bluyín
- blue jean (anglicismo)
- yin
- pantalón vaquero
- vaquero
- pantalón tejano
- tejano
- pantalón de lona
- par de jeans (anglicismo) [singular o plural]
- yines
- jeans (anglicismo)
- bluyines
- blue jeans (anglicismo) [singular o plural]
- vaqueros
- tejanos
- pitusa

¿Existen otros regionalismos?

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/nepuerto

En España ahora todas las tiendas utilizan el termino denin. Pa mi vaqueros de toda la vida

October 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Manatax

Denim es otro anglicismo

October 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Maris714592

Es un galicismo: originariamente, la tela procedía de la zona occitana de Nimes, que pronunciado sonaba "dením

May 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/GloriaMRM

denim es el nombre del tejido que se usa para esos pantalones

July 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HenriqueBo932096

pero no acepta pantalones vaqueros. ¿Por qué?

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mariecvg

En Puerto Rico se les mahones.

June 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Anajotica

DE ACUERDO, jamás pantalón de mezclilla. También he escuchado que en algunos países le llaman Vaqueros

March 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/juliFernad1

Pero lo que no sé es qué es Pitusa

December 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CarmenOlea2

Es un pantalón...vaquero

April 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/aurielia

Pantalón de mezclilla??? Soy española, de Castilla y jamás he escuchado en España este nombre. Depende la parte del país, se le puede llamar a este pantalón, tejano o vaquero, pero no de otra forma. El gran fallo de Duolingo es que se basa en las variantes sudamericanas. No tiene en cuenta el castellano, de España. Duolingo debería evitar regionalismos. Un gran fallo que lo convierte en un mal método de aprendizaje.

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jocelyne.f3

Ella tiene un pantalon... Con eso basta y sobra

April 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/la.anikha

De mezclilla?? Loca me he quedado, la primera vez que lo escucho, y eso que soy dependienta de ropa hace muchos años

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RZEAR1

Vaquero o tejano... pantalon de mezclilla no lo he escuchado en mi vida, además de ser un nombre innecesariamente largo

October 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Galaventura

Pantalón vaquero es aceptado

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mximo5361

En castellano lo correcto es: Ella tiene un pantalón vaquero.

January 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/felipesoto991817

primera ves q ponen un pantalon de mezclilla

May 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RAFA401550

"Pantalón de mezclilla" es un término inexistente en español de España, y al traducirse debería sustituirse por "jeans", "vaqueros" o incluso "bluejeans", cuyo uso está mucho más extendido en todos los países de habla hispana.

June 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ins614150

DUO: mis disculpas pues "vaquero" estaba aceptado.

September 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pedro19247

¿X q no lo traducis como jean o pantalon vaquero?

July 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AliCabral

Mal,mal, mal la traduccion !! Aca en Argentina no existe la mezclilla ,un jean es un jean. '!!

July 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mosalf1

¿Que quiere decir mezclilla? ¿En dónde se usa?

August 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HoracioMon11

Está fatal, puse pantalones y me lo puse mal

November 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ShrleyAxib

Deberia de ser una respuesta mas general. "Pantalon jean" seria la respuesta en vez de pantalon de mezclilla. ¿que es una mezclilla? O en que pais le dicen pantalon de mezclilla?

November 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lauritaniadoble

De mezclilla??? De donde salió eso? Por favor.

April 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Martin500997

Mezclilla? Hacia falta poner eso

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sofia549825

Joel fuentes Has estado sembrado En españa se dice esto cuando se hace una gracia guell Y yo te pregunto a que huelen las nuves?? Tengo familia en Tijuana saludos

July 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sofia549825

En españa tejanos para los españoles

July 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlbaPouso

En mi opinión también debería valer la palabra pantalón vaquero, o vaquero

September 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/martamb93

Jeans en España se traduce como vaqueros

October 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pepi68980

O pantalon vaquero en español.

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlbertoTit8

Alucino pepino con el pantalon de mezclilla. Como llamaran a los calzoncillos entonces....

October 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ArveloAfon

Pantalon de mezclilla? Pantalon y ya!!!

October 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PaulaMarti257098

Debería tener en cuenta las variedades del español...

October 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/maidercanalejo

Vaqueros*

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DanielCama184876

Un tejano o un pantalón. Nadie sabe lo que es un pantalón de mancilla en España

October 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JMVanPelt

Duolingo acepta "tejanos", entre otras. Lea los comentarios anteriores.

October 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Carlosmc_05

Cómo qué pantalón de mezclilla??

October 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Xavi381097

Me asombra que no sea correcta la traducción ella tiene un pantalón...

February 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JMVanPelt

No todos los pantalones son jeans.

February 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DaniCarr2

Pantalón de mezclilla!!!! Pero quien narices dice eso!!

April 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eddy.42462

perfectamente discutible q es "ella tiene un pantalon" eso de "jean" es como "ok" universal se puede decir!!!!

May 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AntonioAdiaz

mezclilla?????????????????????????????????????????????????????????

May 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Hugo168576

mira duolinguito que "elle a un jean" no tiene nada de mezclilla eh

May 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/YanethPolo1

Esa traducción está errada

May 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Luciana10611

en español río platense no se conoce "pantalon de mezcilla" para hablar de pantalones de jean

May 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/1950PUPE

yo nunca escuché en español : pantalón de mezclilla. Es un jean, o es un vaquero.

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Agusferoy

¿Pantalón de mezclilla? ja ja ja ja. ¿que es eso?

June 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Limmerpro70

Eso es bastante difícil para los que estén dando eso además que yo nunca dije esa palabra en mi vida.

July 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Manuela348537

Tiene un pitusa. Que significa?

August 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Vitas77

Eso de pantalon de mezclilla me chirria muchisimo. Pero es curiosisimo los terminos que usan..

August 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Goatfarm1

"unos vaqueros", "unos tejanos", incluso"unos jeans" pero ¿Qué ❤❤❤❤ es un pantalón de mezclilla? En España nadie usa esa expresión y, por lo que veo, en muchos otros países tampoco.

September 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Fran172228

Simplemente desconcertante... Pantalon de mezclilla...¿¿¿???

October 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Malucord2

Los jeans no son de Mezclilla, son de algodon y elastano. Esa definicion corresponde a un pantalon de vestir.

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Malucord2

Los jeans son denominados tambien vaqueros, porque quien los creo Levi Strauss los hizo para los hombres que trabajaban con las vacas denominados cowboys o vaqueros en español.

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Malucord2

Lo ultimo que se usa en la fabricacion de jeans es streech y denin. Parece ser que con anterioridad a la tela que se usaba se le decia mezclilla. De cualquier forma en Argentina decimos jeans.

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Malucord2

En su comienzo se realizaban con una especie de lona porque eran exclusivamente para trabajar, mientras que hoy se usan para todo y se han adaptado para el uso diario

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Remei669456

Nunca decimos un pantalón de mezclilla

December 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Fausto801632

Volvemos a los localismos que no son correctos

January 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/anamaria2324

Tiene un jean

February 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RAFA401550

La traducción "pantalón de mezclilla" al español no sirve. Ese término no tiene ningún sentido ni uso en español de España

May 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ItziarOtam

mezclilla seria mezcla pequeña, no conozco esta palabra-

October 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/leila39764

Muy malas traducciones esmerense un poco

November 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/dulce.diaz

Considero que la traducción de"ella tiene un pantalón jean "tendría que ser aceptada.

November 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/halfbert

Los idiomas tienen varios registros, el coloquial y el estándar. Este último es el registro adecuado para la enseñanza, así que, no estaría mal que dejaran de hacer traducciones con palabras que no tienen nada que ver con el español estandarizado, o como mínimo, adapten el Duolingo a cada región.

December 1, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.