"Ĉu la ĉevalo havas idojn?"

Traducción:¿El caballo tiene crías?

November 13, 2016

6 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Cocio_16

Saluton! Mi parolas esperanton pli bone ol la hispanian.

Kial oni povas diri "¿tiene la yegua crías?" aŭ "¿El caballo tiene crías?", sed ne "¿Tiene el caballo crias?"

Dankon


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Simple ĉar la kursestroj ne jam aldonis tiun tradukon: vi devus alklaki la butonon "Reportar un problema" kiam vi revidos ĉi tiun frazon.


https://www.duolingo.com/profile/JohnJairoY4

¿Tiene crías el caballo? / ¿El caballo tiene crías? / ¿Crías tiene el caballo? /¿crías el caballo tiene? / ¿Tiene el caballo crías? Todas son válidas, aunque unas son más naturales en el habla coloquial y otras tienen más un sentido literario reforzado, pero no por ello incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Si quieres sugerir esas oraciones como posibles traducciones, debes usar el botón de "Reportar un problema" para ello.


https://www.duolingo.com/profile/Solo_Un_Men._.

Si no me equivoco

Cevalo= Caballo

Cevalino= Yegua

Cevalido= Potro

._. Yo creo o estoy mal?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Si todas esas palabras empezaran con "ĉ" en vez de "c", tendrías toda la razón. :-)

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.