"Ŝtelistoj ne estas tre oftaj ĉi tie."

Traducción:Los ladrones no son muy frecuentes aquí.

November 13, 2016

3 comentarios


https://www.duolingo.com/rebotante

Kie? Mi transloĝiĝos.

November 13, 2016

https://www.duolingo.com/FieCatracha

"Los ladrones no son muy común aquí", a mi me parece correcto también, pero no fue aceptado. Qué les parece?

January 20, 2019

https://www.duolingo.com/rebotante

Podría ser "no son muy comunes", coordinando el plural con "los ladrones", pero creo que no lo acepta porque comunes tiene una palabra equivalente en esperanto: "komunaj". Además, el uso de común como sinónimo de frecuente no se da en todas las regiones hispanohablantes, quiero pensar.

March 3, 2019
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.