"The children hurry over into the room."
Translation:A gyerekek elsietnek a szobába.
The multiple-choice things are computer-generated, so they will rarely make much sense.
Yes, but that doesn't translate always well into English. It could work here, but the el- is more of a .. finalising prefix. The children don't only go to the room, but they will actually end up there.
In principle it's okay, but the English sentence specifically says "over into the room", so it's looking for a verbal prefix, either el-, oda-, or át-.