"Ο οπαδός είναι χαρούμενος."

Translation:The fan is happy.

November 13, 2016

12 Comments
This discussion is locked.


[deactivated user]

    What's the difference between ο φίλαθλος and ο οπαδός? Maybe the first is more specific for sports and the second is more general?


    https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

    True, "φίλαθλος" can only refer to sports, whereas "οπαδός" could refer to other stuff as well. But you could say there is another difference.

    "Φίλαθλος" is someone who likes, who loves, who's a "friend" (φίλαθλος = φίλος + άθλος) of a sport (or the team, but mostly the sport itself).

    "Οπαδός" is someone who likes or loves the actual team, not necessarily the sport. Team comes before the sport for them.

    I hope I helped you enough^.^


    [deactivated user]

      Very interesting, thank you!


      https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

      You're welcome ^.^


      https://www.duolingo.com/profile/uw6bKIKY

      So - can the general fan word be applied to music stars for example?


      https://www.duolingo.com/profile/troll1995

      For a music star fan you can either used φαν (a loanwrod as you can see ) or λάτρης .


      https://www.duolingo.com/profile/Hafizen

      For the listening exercise, the new (and very clear) voice says: «Όμικρον» instead of «Ο». I reported it.


      https://www.duolingo.com/profile/jaye16

      Yes, while we are happy to finally have such a clear voice we have found a few missteps and this is one of them. Of course, the new audio is still being tested so we are hoping it will be corrected. Thanks for the report.


      https://www.duolingo.com/profile/BeverleyWa893824

      I wrote 'The follower is happy'. As I understand Dimitra's explanation, this should be correct.


      https://www.duolingo.com/profile/jaye16

      I don't find the word "follower" in Dimitra's explanation. However, "follower" might be used for"οπαδός" so I'm adding it to the correct translations.


      https://www.duolingo.com/profile/BeverleyWa893824

      'Follower' is one of the two possible translations given if you hover the cursor over 'οπαδός'. I think it fits Dimitra's explanation very well. Thanks, Jaye.


      https://www.duolingo.com/profile/jaye16

      Ah, that clarifies it. I was looking for it in the comment on this page. And as I said I"ve already added it as a synonym.

      But my advice is not to be swayed by the multiple Drop Down hints. Many hints may be given but...just as a dictionary may give many definitions...not all hints are suitable for each sentences. It's best to go with the top most hint...that's how Duo configures them.

      Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.