"Vous avez une chatte."

Traducción:Usted tiene una gata.

Hace 4 años

32 comentarios


https://www.duolingo.com/cuki_t

como se diferencia foneticamente un chat de une chatte? yo no me doy cuenta facilmente!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/BrianMacedo

El masculino se pronuncia "cha" y el femenino "chat" con la T extendida que pareciera dijera "chaT(e)" con la e prácticamente muda.

Lo mismo es con chien/ʃjɛ̃/ y chienne/ʃjɛ̃n/, el masculino casi suena como "shia" y el femenino como "ShiaN(e)" igual extendiendo la N y una e casi muda.

Y si otra forma de diferenciarlos es por el artículo, pero cuando es plural "LES" tienes que fijarte en lo anterior.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/zenabi73

gracias, buena aclaración

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mariacukymaria

muchas gracia me has aclarado mucho porque tenia este problema desde hace muxisimo tiempo y no lo entendia gracias de verdad XD <3

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jocie176

gracias que buena respuesta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/VicentaFer1
VicentaFer1
  • 24
  • 18
  • 13
  • 12
  • 11
  • 7

Merci!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JoelEscalante0
JoelEscalante0
  • 25
  • 14
  • 14
  • 9
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 250

ʃjɛ̃ nose como pronunciar esto

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/JessVallsE

Chat se pronuncia "Cha" Chatte se pronununcia "Chat" :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ckox
ckox
  • 11
  • 10

simple en el gato dicen an y en la gata dicen al principio un solo pon atencion asi los diferencio yo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mr.rio1

Tiene usted una gata deberia funcionar

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/angelitaangel

Por que no acepta el vous como tu? Se supone que vale como tu y ustedes, o me equivoco?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Por que no acepta el vous como tu?

Porque tu y vous no son intercambiables:

  • [informal singular:] tu <-> (o vos en Argentina por ejemplo)
  • vous (formal, singular) <-> usted
  • vous (informal, plural) <-> ustedes (o vosotros/vosotras en España(*))
  • vous (formal, plural) <-> ustedes

(*) Salvo en Canarias y en parte de Andalucía.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/AlineBerbesi

Es lo mismo

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/AuroraMont569376

Hola! Disculpen, ¿cómo se dice "Ustedes tienen una gata"? ¿igual que "usted tiene una gata"? Vous avez une chatte Gracias enormeees!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

¿cómo se dice "Ustedes tienen una gata"?

=> Vous avez une chatte.

¿igual que "usted tiene una gata"?

Sí.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/DelfinaFar4

"Vos tenés una gata" no debería funcionar?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/AlineBerbesi

Tu tienes es igual que decir usted tiene

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/AlineBerbesi

Yo no creo que esté equivocado decir: tu tienes una gata. O en el caso de españa que dicen: vosotros teneís una gata. O en argentina que se dice: vos tenés una gata.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/KMARIAN14

Yo escribí el verbo conjugado en vosotros pero me dijo que estaba malo

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/jugosan

No hay error, porque en español usted se puede sustituir por Vd, no Ud. Deriva de Vuestra merced.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/elsapardo1
elsapardo1
  • 25
  • 22
  • 383

Es español se puede decir "tiene o tienes" con sujeto tácito. No necesariamente debe ser explicito

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/AlfredoVC1

No se oye la frase

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/Chila950897

Hummmm... En nuestra traducción usted y tu es igual y menos si no se "ve" o conoce el contexto. Actualicen por favor.

Hace 4 días

https://www.duolingo.com/Paluverde

Puedo afirmar que "usted tiene una gata" diciendo "tiene usted una gata". Para que esta frase sea interrogativa tengo que ponerla entre signos de interrogación de esta forma : ¿Tiene usted una gata?

Hace 2 días

https://www.duolingo.com/victorcamp169320
victorcamp169320
  • 24
  • 24
  • 24
  • 20
  • 4
  • 2
  • 2
  • 23

Falta un detalle: vous ->usted y tú. Por tanto deberia dar como buena tú tienes

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 88

No puesto que hacen parte de diferentes registros del idioma.

  • Tú (informal) <-> Tu
  • Usted (fromal) <-> Vous

Mira la respuesta al comentario de jfernandezred.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jfernandezred

Vous avez no se puede traducir por vosotros teneis. ¿Pero quién hace las traducciones del programa?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JRussoC
JRussoC
  • 10
  • 10
  • 10
  • 5
  • 4

Un grupo de voluntarios, aprecia el trabajo y ayudemos a resolver los problemas.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jfernandezred

Es de reconocer el trabajo voluntario, pero al ofrecer un programa se debe realizar con unas garantías mínimas, y cualquier principiante conocería que vous avez es vosotros tenéis. Ya he realizado varias aportaciones bien acogidas, lo cual nos puede ayudar a todos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

No, no es el único significado:
- [informal singular:] tu <-> (o vos en Argentina por ejemplo)
- vous (formal, singular) <-> usted
- vous (informal, plural) <-> ustedes (o vosotros/vosotras en España(*))
- vous (formal, plural) <-> ustedes

(*) Salvo en Canarias y en parte de Andalucía.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Lugosal
Lugosal
  • 20
  • 12
  • 8
  • 7

Muy de acuerdo, creo que la confusión viene de como se conjuga cada uno de estos pronombres, ya que es distinto en español y en francés:

Según el esquema de jrikhal:

-informal singular:] tu (en FR 2ª singular). - tú (o vos en Argentina por ejemplo) (en ES 2ª singular).

  • vous (formal, singular) (en FR 2ª pl) - usted (en ES 3ª sing)

  • vous (informal, plural) (en FR 2ª pl) - ustedes (o vosotros/vosotras en España(*) (en España 2ª PL)

  • vous (formal, plural) (en FR 2ª pl)- ustedes (en ES 3ª PL)

No sé si lo aclara o lo lía más... No puedo poner cursiva o negrita en estos comentarios.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/popsnagle
popsnagle
  • 14
  • 14
  • 10
  • 10
  • 5

jfernandezred, no se si te has dado cuenta de que has dicho una cosa y la contraria. Buena aportación...

Hace 4 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.