1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "Észak felől eső jön."

"Észak felől eső jön."

Translation:Rain is coming from the North.

November 13, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/BradleyFul

I translated this sentence as "rain comes in from the north." Is this incorrect? Why?


https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

Where does the rain go into?
It's probably fine but sometimes English makes pretty little sense to me.


https://www.duolingo.com/profile/peter933474

I am sorry but Hungarian even less :-)


https://www.duolingo.com/profile/BetsyLowe

You're right, Ryagon, it doesn't make any literal sense, but we do say that in English.


https://www.duolingo.com/profile/smurr22

The rain, or rather the rain producing clouds, are literally moving in(to) the area where it was not before. It does make some sense.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.