"¡Buenas noches, hasta la próxima!"
Traducción:Bonan nokton, ĝis la revido!
November 13, 2016
21 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
No: en esperanto (y, dicho sea de paso, en todos los otros idiomas que sé) se dice en singular: "Bonan nokton": se trata, después de todo, de una noche, no de varias.
La razón por la cual en español usamos un plural en esos casos se puede discutir, pero no porque en español se diga "Buenas noches" quiere decir que en esperanto se diga (o que el curso te tenga que aceptar) "Bonajn noktojn", porque así no se dice.