"Oni prawie skończyli grać."

Tłumaczenie:They have almost finished playing.

1 rok temu

3 komentarze


https://www.duolingo.com/ShepZ
ShepZ
  • 14
  • 9
  • 4
  • 2

A nie może być "They almost finished the playing"? Czy musi być tam "have"?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Dahlie5
Dahlie5
  • 17
  • 13
  • 11
  • 11
  • 6
  • 3
  • 2

"Oni prawie skończyli grać" sugeruje, że wciąż jeszcze grają, więc Present Perfect ma tu więcej sensu niż Past Simple. Ale można też to samo to powiedzieć tak: they are almost done playing.

Nie mówi się to finish the playing. Można powiedzieć to finish playing albo to finish the play, ale to "the play" będzie znaczyć przedstawienie teatralne, albo zagrywkę, jakieś działanie.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Yola448704

Obie odpowiedzi mogą być poprawne:
They have almost finished playing
They almost finished playing

7 miesięcy temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.