"Η Αγγλία έχει πολλά κολλέγια."
Translation:England has a lot of colleges.
12 CommentsThis discussion is locked.
617
Just to confirm, here we use "πολλά" instead of "πολύ" because κολλέγια is plural and not singular, ¿isn't it?
Just to confirm, here we use "πολλά" instead of "πολύ" because κολλέγια is plural and not singular, ¿isn't it?
Specifically because it's neuter plural accusative.
Other genders will have different endings, e.g. Έχω πολλούς σκύλους και πολλές γάτες και πολλά άλογα "I have many dogs [masc.] and many cats [fem.] and many horses [neut.]".
Also in other cases, e.g. Πολλοί σκύλοι τρώνε "Many dogs are eating."
In the singular, you also have to distinguish gender, number, and case: Δε θέλω πολύ καφέ ούτε πολλή μπύρα ούτε πολύ νερο "I don't want a lot of coffee [masc.] nor a lot of beer [fem.] nor a lot of water [neut.]"; and πολύ[ν] καφέ would be πολύς καφές in the nominative case.