"Elle ne veut plus la quitter."

Traduzione:Non la vuole più lasciare.

November 14, 2016

3 commenti


https://www.duolingo.com/profile/nimes.peaudange

Domanda: "quitter" può voler dire anche smettere? mi è venuta un'associazione spontanea con il "to quit" inglese, ma non so se sia giusta... In questo caso, la mia traduzione immediata era "non vuole più smetterla". Grazie a chi vorrà rispondermi

November 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Perducossu

"Non vuole lasciarla" può bastare. Il "più" finale, ovvero la doppia negazione francese, si può mettere anche in italiano, ma non è obbligatorio farlo.

March 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/inglesevirginio

non vuole lasciarla è italiano

April 10, 2018
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.