"A kabátom abban a szekrényben van, amelyikben a te bakancsod."

Translation:My coat is in the wardrobe, in which your boots are.

November 14, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/KathyLudan

That is most definitely wrong! It should be 'in which your boots are'

March 21, 2018

https://www.duolingo.com/Raphi_K
  • My coat is in the wardrobe, in which your boots are.

This is a quite awkward and unnatural translation into English (at least for a number of us). It may be formally correct, but nobody I know speaks like this.

A more natural translation:

  • My coat is in the cupboard which your boots are in

Note the change of word order.

My answer was marked as incorrect because I used this word order.

Please don't correct my English duo - it is my native tongue - I want to speak Hungarian better!

July 10, 2018

https://www.duolingo.com/Lili920420

"your boots are in" is the less formal way in which we speak English.

September 7, 2018

https://www.duolingo.com/basszus-kulcs

Everything is okay with :"In which is are your boots"?

November 14, 2016

https://www.duolingo.com/jsiehler

There is are a slight problem with that actually.

November 14, 2016

https://www.duolingo.com/MarcFabrega

Why not ' my coat is in THAT wardrobe....?

May 12, 2018

https://www.duolingo.com/Raphi_K

It is also correct, "My coat is in that cupboard which your boots..." and "My coat is in the cupboard which your boots..." - they are both functionally the same

July 10, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.