"They liked the city."
Translation:Τους άρεσε η πόλη.
Why is the solution "Αυτούς τους άρεσε η πόλη" correct?
Especially since nowhere did I see: "Αυτού του άρεσε το μήλο"
Sorry, it is an error and we are removing it. Thank you for bringing it to our attention.
Would η πόλη τους άρεσε be acceptable, particularly if for example they did not like the countryside?
It would be acceptable even if there was no context. :P It's just a different sentence structure, that may shift the emphasis little bit. It's been included, thank you.