"And there are boats?"

Fordítás:És vannak csónakok?

4 éve

24 hozzászólás


https://www.duolingo.com/judy0726

Ha kérdés, akkor miért there are, miért nem are there?

4 éve

https://www.duolingo.com/helga_molnar

Ritka esetben szoktak így kérdezni, hogy nem fordítják meg a sorrendet. Azt nem mondom, hogy helyes, de előfordul beszélt nyelvben. Tényleg félrevezető sajnos. :(

3 éve

https://www.duolingo.com/susztarl

Erre akkor már ketten keressük a választ:-)

4 éve

https://www.duolingo.com/fantai

már hárman

3 éve

https://www.duolingo.com/Papucska
Papucska
  • 22
  • 15
  • 2
  • 2

Ha én Amerikában azt mondom egy társaságban, hogy: I have a boat, senki sem gondol valami csónakra! Mindenki hajóra! Mondjuk kinek mi a csónak! :)

4 éve

https://www.duolingo.com/hajrabanya

Szerintem nem

4 éve

https://www.duolingo.com/Jpiroska

Én azt írtam, hogy És ott vannak a hajók? És nem jó, mert betettem egy névelőt. Hagy csináljam már számomra magyarosabbnak.

4 éve

https://www.duolingo.com/silas87

Én is ugyanígy jártam, de közben rájöttem hogy nem ugyanazt jelenti a kettő. Amit mi írtunk (És ott vannak A hajók/csónakok?) azt jelenti h azok a bizonyos hajók ott vannak e. A helyes válasz (És ott vannak csónakok?) pedig azt jelenti, hogy azon a bizonyos helyen (ahova majd megyünk) vannak e csónakok.

4 éve

https://www.duolingo.com/darvaslevi

Akkor az, hogy lenne? ,,És ott vannak csónakok?"

4 éve

https://www.duolingo.com/kszabber

Magyarra kérdőmondatként van fordítva, ugyanakkor az angol mondatban nem fordított (kérdő) szórend van. Miért?

3 éve

https://www.duolingo.com/helga_molnar

Ritka esetben szoktak így kérdezni, hogy nem fordítják meg a sorrendet. Azt nem mondom, hogy helyes, de előfordul beszélt nyelvben. Tényleg félrevezető. :(

3 éve

https://www.duolingo.com/SndorRzsa

az ott szó biztosan kell ide?

4 éve

https://www.duolingo.com/vasvariistvan

Nem.

4 hónapja

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

És és-sel kezdünk mondatot?

4 éve

https://www.duolingo.com/Fici88

Persze. Hagyjuk már a nyelvi babonákat!

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

jó, hagyjuk! És kell oda biztosan az ott? :) Szerintem nem, mert a there are az vannak nem? NEM pedig OTT vannak.

4 éve

https://www.duolingo.com/08Zsu

Én uazt írtam,ami helyes,mégsem fogadta el!

4 éve

https://www.duolingo.com/JoeKicsi

Are there?

4 éve

https://www.duolingo.com/vasvariistvan

Az a jó.

4 hónapja

https://www.duolingo.com/Anyupintyo

Miért nem jó az ott vannak csónakok?

1 éve

https://www.duolingo.com/peter81287

Nincs para csak ez egy fél mondat

1 éve

https://www.duolingo.com/Jusek

Hogy tud összemenni egy hajó 3 kérdés alatt csónakká

1 éve

https://www.duolingo.com/palver123

A csónak és hajó között szerintem nagyobb a különbség (a magyar nyelvben), mint a boat és a ship között (az angolban). Szerintem a 'hajó' itt elfogadató, ha nem is pontos fordítás.

10 hónapja

https://www.duolingo.com/Kritti2
Kritti2
  • 25
  • 520

Rossz a feladvány fordítása, így nem ezt jelenti és el kellene fogadnia más megoldást is.

3 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.