1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "We have batteries."

"We have batteries."

Перевод:У нас есть батарейки.

February 19, 2014

11 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/VladimirZa29735

Почему i need battery- мне нужен аккумулятор, а we have batterys - у нас есть батарейки?

July 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/dobrolga

Вот сняли с языка!

November 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/WbHz2

А есть в английском различие между маленькими АА/ААА батарейками и большими батареями-аккумуляторами? Или всё battery ?

January 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/dmitriy-kalmykov

AA\AAA тоже бывают "rechargeable" :)
Если речь идет о тех.документации то там руководствуются нормативами - строго говоря по русски "аккумулятор" и "батарейка" это "ненаучные" термины а простонародные словечки. Есть госты которыми нужно руководствоваться в таких случаях.
В обычной же обиходной речи просто так сложилось что перезаряжаемые элементы питания у нас называют аккумуляторами а условно неперезаряжаемые (их теоретически тоже можно зарядить) батарейками. Это "научно" неправильно но всеми понимаемо. Также и в английском - не морочьте себе голову называйте все battery и почти никогда не ошибетесь.

January 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Valery479427

['bætərɪs] и ['bærɪs], как было озвучено в предлагаемом примере по-моему разные вещи

May 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sevlad

В реальности тут звучит ['bædərɪz] - в Дуо американский вариант произношения и там t (и двойное, как в примере тоже) между гласными звуками, даже когда t в конце одного слова, а вторая гласная в начале следующего, произносится как такое легкое, неакцентированное d, многими слышимае вообще как r. Зовется этот звук flap t - http://www.antimoon.com/how/flap-t.htm

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GennadyTab

Почему не принимает вариант:"У нас побои?"

November 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/dmitriy-kalmykov

Во первых побои не совсем подходит к battery так как побои это результат ПОСЛЕ атаки... есть значение battery атака-избиение как процесс (но это всё таки существительное а не глагол) ... далее... это слово (battery в значении атака-избиение) в английском неисчислимое (см. кембриджский словарь) ... поэтому не может иметь множественного числа как в задании. Поэтому в данной фразе такой перевод невозможен.

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/8iq01

Почему перед batarryes нет are?

July 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/y2ob6

А почему не аккумулятор???

October 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Loveninovo08

Но правильно у нас есть ЭТИ батарейки!!!!!!!!!!!!!!!!!

January 9, 2019
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.