A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Egész éjszaka dolgozik."

Fordítás:She works all night.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/katakin

Itt miert nem fogadja el He works whole night ???

4 éve

https://www.duolingo.com/V_Gabor
V_Gabor
  • 15
  • 11
  • 7

A részletes választ itt találod: http://www.grammarbank.com/all-vs-whole.html

4 éve

https://www.duolingo.com/capali

Ez nem azt jelenti, h minden ejjel dolgozik?

4 éve

https://www.duolingo.com/AAnita1

a minden este every night lenne; minden = every (all inkább egészet jelent)

3 éve

https://www.duolingo.com/Fricc85

Miert van a mondatban "the"? nem "at whole night"- nak kellene lennie?

2 éve

https://www.duolingo.com/irenmami

Nem, mert ők így használják. A nyelvtanban nem mindig van logoka... :( Van egy jópofa oldal, a Songdrops.com (vicces dalok, mondókák vannak rajta, de sokat lehet belőle tanulni) és ott pont van egy dal amiben ez szerepel, csak nem a work, hanem a play igével. :)

2 éve

https://www.duolingo.com/KalmrKornl

She works everybody night miert nem jo?

2 éve

https://www.duolingo.com/irenmami

Mert ez itt azt jelenti kb. hogy "Ő dolgozik mindenki éjszaka." Na most ennek azt hiszem egyáltalán nincs értelme... :( Szerintem a "She works the whole night." a jó megoldás. :)

2 éve