"Doyouwantmetorepeatit?"

Fordítás:Akarod, hogy megismételjem?

4 éve

25 hozzászólás


https://www.duolingo.com/caissa86

Ahogy látom, a want hol ezt jelenti hol azt, de általában mindkettő jó. Igazából ha udvariast akarunk akkor would like

4 éve

https://www.duolingo.com/szeva50

Az előző kérdésben még működött az udvarias forma: szeretnéd ! Alternatívának használnia kellene a rendszernek!!!

4 éve

https://www.duolingo.com/anitagold

Akarod, hogy elismételjem? - ezt miért nem fogadja el? Az első szinteken még elég jó a program, de itt már rengeteg elírást és hibát tartalmaz. Kár érte.

4 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1742

Jelezd nekik, azzal is javítod.

4 éve

https://www.duolingo.com/Scheril1

Már elfogadják válasznak!! Gondolom jelentetted!

4 éve

https://www.duolingo.com/Pocsai2

Kérdeznék, remélem nem ostobaságot, csak nem világos. Ugye angolban kötött a szórend. Akkor miért kerül a want és a to szócska közé a me? A peldaban: do you want me to. Miért nem do you want to me???? Válaszokat elore is koszonom. Ha van idod ide is elkuldhetned enkidu79 @ gmail.com köszi

2 éve

https://www.duolingo.com/Bogoj
Bogoj
  • 25
  • 11

a 'to' itt nem a 'me'-hez kapcsolódik, hanem a 'repeat'-hez

2 éve

https://www.duolingo.com/butus
butus
  • 18
  • 16
  • 12
  • 8

Magyarul talán úgy hangzana, hogy "Azt szeretnéd tőlem, hogy megismételjem?" vagy "Meg szeretnéd velem ismételtetni?" A magyar (ha nem hangsúlyos) egyszerűen kihagyja a velem, tőlem szavakat. http://www.talkenglish.com/lessondetails.aspx?ALID=2062

2 éve

https://www.duolingo.com/Bogoj
Bogoj
  • 25
  • 11

"meg akarod nekem ismételni?" ez nem jó, de nem tudom, miért. akkor ezt hogy kéne?

3 éve

https://www.duolingo.com/butus
butus
  • 18
  • 16
  • 12
  • 8

És azt hogy fordítom, hogy "El akarod ismételni nekem?"

3 éve

https://www.duolingo.com/nyusziagyar

Do you want to repeat it to me?-azt hiszem, de majd egy nagyobb gyakorlattal rendelkező valaki majd kijavítja. ;)

3 éve

https://www.duolingo.com/butus
butus
  • 18
  • 16
  • 12
  • 8

Köszönöm.

3 éve

https://www.duolingo.com/Adrienn912857

Do you want that I repeat it? Ez így nem megfelelő?

2 éve

https://www.duolingo.com/Katalin5246

Hát bajok vannak ennek a mondatnak a fordításával. Képtelen vagyok megadni a helyes választ, mivel minden alkalommal más-más a helyes válasz, Segítsetek jó választ adni.Köszi

4 hónapja

https://www.duolingo.com/tsutsok

"Meg akarod, hogy ismételjem?" Szerintem ez is jó kéne hogy legyen. Jelentettem is. Bár sajnos azt vettem észre, hogy ezen a szinten már nem nagyon javítják a hibákat! Az elején, ha beküldtem egy hibát, jött a levél egy nap múlva, hogy javították. Most már egy jó ideje nem jön, és továbbra sem jók... :( Persze, tudom, hogy egy szavam nem lehet, mert ingyen van a program, de olyan kár, hogy itt már egyre több hiba van benne... :(

4 éve

https://www.duolingo.com/gwandal

Ez szerintem nagyon magyartalan, bar nem vagyok magyartanar, de nem hiszem, hogy hasznaljuk igy

4 éve

https://www.duolingo.com/Geza16

A rendszer figyeli a regisztraciod idopontjat. Az elso honapban emiatt lelkesen valaszol a harom srac egyike. Utana mar nem emiatt mesz el... Vagy nagyon negativ lennek? Nem hiszem. Azota nekem sem valaszolnak...

3 éve

https://www.duolingo.com/vasvariistvan

Más a tapasztalatom. Rendszeresen reagálnak a kezdeményézeseimre.

1 hónapja

https://www.duolingo.com/csege2

A 'Megismételjem?' Miért nem elfogadható? A magyar nyelv hajlékonyságát mutatja, hogy minden lényeges információt bele tud zsúfolni egy szóba: (Te akarod, hogy én) megismételjem (neked)?

2 éve

https://www.duolingo.com/AnnaM981000

szeretnéd, angolban a want, nem egészen a magyar akarninak felel meg

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

A szeretnéd angolban a "like" (néha "love" itt a duoban) + udvarias: would like. A "want" szerintem a magyar "akar" szónak felel meg. Az én mai tudásom szerint. :D

4 éve

https://www.duolingo.com/gwandal

Ez egy amerikai program, ok szeretik igy hasznalni. Ha nezel eredeti angol hanggal filmet, jol meg lehet figyelni

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

Lehet, hogy értelmetlen vagyok, de az "ok"=ott? Amennyiben ezt tisztáztuk, akkor már csak a 2. mondatodat nem értem, hogy mire vonatkozik. Az én megjegyzésemhez írtad vagy az előttem szóló(k)hoz? (Másrészt értem a 2. mondatodat és, ha engem kérdezel szinte csak úgy nézek filmet, mert ritkán nézek tv-t. Mondjuk még kizárólag magyar felirattal mivel kezdő angolista vagyok) :D

4 éve

https://www.duolingo.com/gwandal

Ok=ők, a 2. mondat is neked szól, annak alámasztására, hogy a want-ot használják ilyen értelemben. Egyébként meg max értetlen vagy, nem értelmetlen:)

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

OK= rendben és köszi :)

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.