1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "My sister works at the museu…

"My sister works at the museum."

Перевод:Моя сестра работает в этом музее.

February 19, 2014

11 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Alexander_2983

И как дополнение к моему посту Выше (по поводу использования at и in). Вот что дополнительно удалось узнать:

"Когда речь идет об организациях, учебных заведениях и местах работы, важно не напутать с предлогами. Если вы принадлежите данной организации, школе, заводу как ученик, сотрудник и т.д, то есть вы часть системы, то нужно использовать предлог «at». I work at the office, I work at the plant, I study at the University. Говоря же «I work in the plant», вы лишь сообщаете, что вы работаете на заводе в качестве рабочего, который не связан с основным производством, и подчеркиваете, что завод — не ваш основной работодатель, вы просто выполняете свою работу на территории данного предприятия.). То есть: I am at school = I staudy at school, I am a pupil. (Я ученик, я здесь учусь). I am in the school = I am a parent and I am inside the building. (я родитель, мимо пробегал и зашел в здание за своим ребенком)."


https://www.duolingo.com/profile/cH6E4

Как я понял "at" - Я работаю в музее (искусствовед, реставратор, экскурсовод), работаю на музей, а "in" - Я работаю в музее (продаю пирожки, потому что в этом здании много народа), занимаюсь своим делом на территории музея.


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

А по какому принципу здесь используется at ?

(Google кстати переводит как "My sister works in this museum")


https://www.duolingo.com/profile/Alexander_2983

На сайте http://engblog.ru/ задал вопрос по поводу употребления at и in на примерах "My sister works AT the museum» и «He works IN a bank» (5 и 6 урок данного раздела). Вот какой получил ответ:

"Вопрос и правда неоднозначный и вызывает много вопросов. Дело в том, что после слова work можно использовать несколько предлогов: for, in, at. Есть такое общее правило, оно не универсальное, но в общем дает возможность разобраться, когда и что употреблять: you work for an employer (мы работаем на работодателя), in a department (в каком-то отделении), at a location (какое-то общее место, музей, как в Вашем случае). В большинстве случаев нужно выбирать тот предлог, который по контексту кажется правильным и логичным."


https://www.duolingo.com/profile/igrossman

Странно что вместо at не принимается in.


https://www.duolingo.com/profile/MarcelloAl4

In в данном случае будет означать "внутри музея", "в самом музее"


https://www.duolingo.com/profile/igrossman

А разве это противоречит предложению? Контекста нет и мы не знает метёт ли она листья возле музея или внутри сдувает с картин пыль.


https://www.duolingo.com/profile/Lugovykh

Я бы добавил для ясности, если я сам правильно понимаю: «в здании музея».


https://www.duolingo.com/profile/REM_V_

Не возможно посмотреть свой ответ. Всплывающее окно не передвигается. Почините баг. До обновления окно с ответом можно было перемещать. Очень неудобно стало. Спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/mcVD13

А работаю в ресторане, "at the restaurant" не приняло. Только "in".


https://www.duolingo.com/profile/AlexAlexei2

Помимо предлогов тут еще внимание надо уделить и предлогам, потому как в данном случае есть определенный артикль "the" то есть "этом". Как сообщалось в ранних комментариях если человек находится где-то по прямому назначению в плане работы, учебы и т.д. то артикль не нужен. Если зашел просто, как лицо не относящееся к процессу то артикль ставится. С предлогами at и in я думаю что следует запомнить следующие. Если мы хотим сказать о ком либо внутри чего то, то наверно употребим предлог in если в более широком смысле то ставим at. Если я не прав то модераторы меня поправят, но в представленных примерах это правило работает.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.