1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Время от времени мы видели л…

"Время от времени мы видели людей, которых знали."

Перевод:De temps en temps, nous voyions des gens que nous connaissions.

November 14, 2016

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/YsQVNx

А почему que, а не qui?


https://www.duolingo.com/profile/MariellaMoon

дополнению, как одушевленному, так и нет, всегда соответствует местоимение que


https://www.duolingo.com/profile/Larisa348903

невозможно нажать на правильный ответ!?!?


https://www.duolingo.com/profile/U1Gg7

de temps en temps on voyait des gens que on connaissait ??


https://www.duolingo.com/profile/Elena397578

Вы хотите сказать, что из-за запятой мне правильный ответ не засчитан? Я что, знаки препинания должна знать во французском языке?!?!!


https://www.duolingo.com/profile/PholaX

Дуолинго не обращает внимания на знаки препинания.


https://www.duolingo.com/profile/lmnts

Почему que, а не qui?


https://www.duolingo.com/profile/PholaX

"Qui" было бы, если бы "люди нас знали", то есть они совершали "действие", а не подвергались ему.


https://www.duolingo.com/profile/d7bG5

И где здесь второе мы?

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.