"There is a red apple."

Перевод:Есть красное яблоко.

February 19, 2014

12 комментариев

По популярности веток

https://www.duolingo.com/profile/Tina.Tina

это предложение можно перевести исключительно как "красное яблоко" или "это красное яблоко"

February 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Vanda499

в каком смысле "есть" красное яблоко? непонятно предложение.

February 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/TatianaEgo

бред! это красное яблоко - вот правильный перевод! какое есть?что за странный перевод!?поясните

March 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Luba6214

У нас есть красное яблоко, и к примеру следует дальше объяснения, нам надо еще зеленое. Или что-то делают,например салат фруктовый и им надо красное яблоко и так далее. Вот поэтому такое выражение уместно. А вот перевод- Это красное яблоко -и так видно что оно красное. Хотя если объяснять детям цвета, то и так можно сказать что это красное яблоко, а это зеленое и так далее. Но я уже перестала удивляться что здесь предложения не всегда законченные. А с другой стороны может быть и правильно, так лучше запоминаются слова, когда несколько раз приходиться писать и выяснять. С этим я уже смирилась, а вот с произношением, когда надо записать предложение, которое слышишь, то тут проблема. Произношения часто вообще не понятны и искаженные.

March 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/TatianaEgo

да, согласна с произношением беда. но в реальной жизни встречаются люди, которых тоже сложно понять с первого и даже со второго раза)

March 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MarinaLif

Разве выражение "There is" не требует уточнения, где именно?

March 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mikkialla

Разве There is и there are вообще переводятся? И к тому же эту конструкции означают, что предложение должно переводится с конца!!!

April 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/leigh_jumak

Their услышала:(

April 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Hovsepchik

как я помню еще со школы, всегда такое предложение переводилось как "это красное яблоко"

June 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Jegor1j

"Там (вот) красное яблоко" говорит человек указывающий пальцем на это яблоко. Объясните, пожадуйста, как можнет быть "Другой правильный ответ: Есть красное яблоко" Я понимаю что "есть" не в значении кушать, не дурак. Но где оно конкретное есть то?

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/smialexs

раз конструкция there is/ there are - это конструкция существования чего-либо, возможно логичнее перевести это предложение как: "Имеется красное яблоко"

August 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AlexKazan

Что за перевод??? По-русски никто не говорит "есть красное яблоко", все говорят просто "красное яблоко"

September 9, 2014
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.