1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I walk in the morning."

"I walk in the morning."

Tradução:Eu caminho de manhã.

February 12, 2013

20 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/edsoncosta2013

Não aceito Eu caminho na manhã - aceito Eu caminho nas manhãs. Se traduzimos in the como em + o/a temos no ou na, portanto I walk in the = Eu caminho na manhã e não na manhãs.


https://www.duolingo.com/profile/Ker

Nem sempre a tradução literal é a correta. Nesse caso "in" significa "durante/pela/ao longo da manhã".


https://www.duolingo.com/profile/MarioHenriq

A Ker está certa. Até porque "caminhar na manhã" só seria falado quando junto de um especificador de local: "Eu caminho na manhã de Natal".


https://www.duolingo.com/profile/DanielArau14

A galera tem que entender que não deve ficar pensando em português.


https://www.duolingo.com/profile/ojulianogomez

Além do que se vc disser "nas manhãs" fica de uma maneira parecida com "de manhã", ou seja, não está especificando quando, só está dizendo o período que gosta de caminhar.


https://www.duolingo.com/profile/YgorSampaio

Essa foi a primeira fala que eu consegui entender perfeitamente o que a voz diz.


https://www.duolingo.com/profile/Fernada410186

Olá! Poderia ser escrito: i walk of the morning?


https://www.duolingo.com/profile/SoniaFerre551389

Fernada410186, ai ficaria: Eu caminho DA (of=de+the=a) manhã. E mesmo of morning, não é correto.


https://www.duolingo.com/profile/Deusdara

walk tradução :,ando , caminho , passeio . IN tradução : em , dentro , durante .Por que " I walk in the morning não pde ser (eu passeio durante a manhã )?


https://www.duolingo.com/profile/DanielArau14

A galera tem que entender que não deve ficar pensando em português.


https://www.duolingo.com/profile/JTBR1980

não entendi absolutamente nada. Aceita-se "ele bebe na tarde", porém, não aceita "eu ando na manhã". Como é que é isso?


https://www.duolingo.com/profile/fabii123

O in e obrigatório? Se fosse "I Walk the morning" essa forma ta errada?


https://www.duolingo.com/profile/rafes

eu caminho a manhã???


https://www.duolingo.com/profile/caroolnali

Sim, pois ficaria ''Eu caminho a manha''.


https://www.duolingo.com/profile/Luiza611678

Também pode ser "Eu caminho de manhã"


https://www.duolingo.com/profile/pinturas56

eu ando de manhã


https://www.duolingo.com/profile/_-PastelNB-_

Estou aqui mais um dia..


https://www.duolingo.com/profile/Marinpietr1

O certo é: Eu caminho pela manhã.


https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Eu caminho, ou faço uma caminhada pela manhã. Têm o mesmo sentido.


https://www.duolingo.com/profile/JuanJonhes

Eu coloquei: "eu caminho na manhã" e deu errado, why?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.