"Iwalkinthemorning."

Tradução:Eu caminho de manhã.

5 anos atrás

20 Comentários


https://www.duolingo.com/edsoncosta2013

Não aceito Eu caminho na manhã - aceito Eu caminho nas manhãs. Se traduzimos in the como em + o/a temos no ou na, portanto I walk in the = Eu caminho na manhã e não na manhãs.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ker
Ker
  • 14
  • 11
  • 6
  • 2

Nem sempre a tradução literal é a correta. Nesse caso "in" significa "durante/pela/ao longo da manhã".

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarioHenriq

A Ker está certa. Até porque "caminhar na manhã" só seria falado quando junto de um especificador de local: "Eu caminho na manhã de Natal".

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/DanielArau14

A galera tem que entender que não deve ficar pensando em português.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ojulianogomez

Além do que se vc disser "nas manhãs" fica de uma maneira parecida com "de manhã", ou seja, não está especificando quando, só está dizendo o período que gosta de caminhar.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/YgorSampaio

Essa foi a primeira fala que eu consegui entender perfeitamente o que a voz diz.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Fernada410186

Olá! Poderia ser escrito: i walk of the morning?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/SoniaFerre551389

Fernada410186, ai ficaria: Eu caminho DA (of=de+the=a) manhã. E mesmo of morning, não é correto.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/Deusdara

walk tradução :,ando , caminho , passeio . IN tradução : em , dentro , durante .Por que " I walk in the morning não pde ser (eu passeio durante a manhã )?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/DanielArau14

A galera tem que entender que não deve ficar pensando em português.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/JTBR1980

não entendi absolutamente nada. Aceita-se "ele bebe na tarde", porém, não aceita "eu ando na manhã". Como é que é isso?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/fabii123

O in e obrigatório? Se fosse "I Walk the morning" essa forma ta errada?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/rafes
rafes
  • 18
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5

eu caminho a manhã???

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/caroolnali

Sim, pois ficaria ''Eu caminho a manha''.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Luiza611678

Também pode ser "Eu caminho de manhã"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/pinturas56

eu ando de manhã

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/_-PastelNB-_

Estou aqui mais um dia..

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Marinpietr1

O certo é: Eu caminho pela manhã.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Reyfagundes58

Eu caminho, ou faço uma caminhada pela manhã. Têm o mesmo sentido.

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/JuanJonhes

Eu coloquei: "eu caminho na manhã" e deu errado, why?

7 meses atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.