"I do not know how to become a nurse."

Translation:Tôi không biết làm sao để trở thành một y tá.

November 15, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/kzeleroc

why is một người y tá wrong?

November 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Minh948447

" Người y tá" is not wrong but "người" is just not necessary in that phrase


https://www.duolingo.com/profile/Songve

FYI

"You used the wrong word.

Tôi không biết cách để thành một y tá."


https://www.duolingo.com/profile/Michael775713

Why has trở thành "to become" suddenly required a prefix để

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.