1. Forum
  2. >
  3. Topic: Welsh
  4. >
  5. "Plaid Cymru"

"Plaid Cymru"

Translation:Plaid Cymru

November 15, 2016


[deactivated user]

    In what way is this a translation?


    It isn't. Plaid Cymru is nowadays usually known as 'Plaid Cymru' in English as well as in Welsh.


    Nowadays Plaid's branding usually contains both 'Plaid Cymru' and 'Party of Wales', possibly to stress that the party welcomes non-Welsh speakers.

    [deactivated user]

      Surely it ought to accept an actual translation?


      As explained above, and in the notes for this part of the course, Plaid Cymru is not usually translated into English. The party calls itself 'Plaid Cymru' in both languages.


      This exercise doesn't seem right. In context, I'd use Plaid Cymru, but when asked what it means, as in this exercise, I'd translate it. If an Englishman asks what Plaid Cymru means, just replying "Plaid Cymru" strikes me as rude and likely to reinforce any preexisting beliefs that Welsh speakers are exclusive, whereas I receive nothing but encouragement in my efforts to learn. Knowing what Plaid Cymru means in English is helpful.


      I'm a member of Plaid and I design memes and leaflets for them and we usually put the name in both Welsh and English (Party of Wales). It's important that everyone knows that you don't have to speak Welsh to be a member of Plaid.


      I live in Wales. If someone asked me what Plaid Cymru meant I would tell them it's a political party in Wales. If someone asked me what Conservative party meant I would explain that it is a political party in the UK. I wouldn't provide a translation or an explanation. They are both names. Names shouldn't be translated into a different language. If my name was David, I wouldn't change it because I am speaking Welsh, same as I don't believe there should be Welsh translations of the names of cities, towns or countries outside of Wales. We should all respect each country and use the names they use.

      Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.