Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"They travel to Europe."

Traduction :Ils voyagent vers l'Europe.

il y a 4 ans

39 commentaires


https://www.duolingo.com/JoseDigon

ils voyagent en Europe.. est correcte

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd
  • "to travel to Europe" : "voyager vers l'Europe" (le voyageur est hors de l'Europe et se dirige vers l'Europe)

  • "to travel in Europe" : "voyager en Europe" (le voyageur est déjà sur le sol européen et voyage à l'intérieur des frontières de l'Europe)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Bouchka1
Bouchka1
  • 25
  • 25
  • 15

Ils voyagent en Europe = they travel in Europe

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 139

Regardez bien la phrase à traduire : TO TRAVEL TO !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Beauregard0

je suis d'accord avec tous les commentaires, en Français ne dit pas "je vais vers l'Europe" mais "je vais en Europe".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 139

To travel TO : signifie la direction vers laquelle ils se dirigent. Ils viennent de l'extérieur. - "en Europe" pourrait se dire bien sûr sauf que cela ne correspond pas ici à la phrase à traduire. (On pourrait croire qu'ils y sont déjà) !!!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 20
  • 18
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 5

D'accord pour "aller", mais pour "voyager", c'est un autre problème. Il faudrait alors dire "je voyage en direction de l'Europe".

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

"Ils/Elles voyagent vers l'Europe" ou (plus lourd) "voyager en direction de l'Europe" sont les traductions les plus fidèles. "Ils/Elles vont en Europe" est aussi accepté.

Dans tous les cas, les voyageurs de cette phrase sont partis d'un autre continent pour rejoindre l'Europe.

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/vialinro
vialinro
  • 18
  • 11
  • 8
  • 5
  • 2

Voyager "en" Europe suppose que l'on s'y trouve déjà alors que "vers" signifie bien que l'on vient hors d'Europe vers l'Europe. Le sens n'est pas le même.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ookamishi
ookamishi
  • 25
  • 23
  • 21
  • 17
  • 15
  • 13
  • 11
  • 11
  • 4

Pas d'accord. Les Français disent je vais ou voyage EN Europe. Je vais ou voyage EN Amérique, EN Afrique, AU Groenland, MAIS JAMAIS vers !!!!! VERS n'est pas une utilisation Française !!!! Aucun rapport donc avec le fait d'y être déjà ou de s'y rendre. C'est sûrement vrai dans d'autres langues, je n'en doute pas, mais pas pour les Français.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 20
  • 18
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 5

Je vais en Europe = je viens d'un autre continent et je me dirige vers l'Europe.

Je voyage en Europe = je suis déjà sur ce continent et j'y fais un voyage de pays en pays.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/eternel
eternel
  • 25
  • 22
  • 18

Dans le contexte de voyager , on dira vers l'Europe en français que ce soit en France en Belgique ou n'importe ou. Il y a une nuance que tout le monde ne semble pas comprendre. Dommage cette attitude de certains qui veulent avoir raison envers et contre tout. Le but est d'apprendre...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/labar54
labar54
  • 24
  • 14
  • 2

Je ne comprends pas la polémique concernant cette phrase. Si je suis dans un bateau qui part de New York et qui se dirige vers Le Havre : je voyage VERS l'Europe. En revanche, si je suis au port du Havre et que je me dirige vers Monaco : je voyage EN Europe. DL a tort de considérer la traduction anglaise vers le français fausse. "Ils voyagent VERS l'Europe" est tout à fait juste.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Marco750179

Oui d'accord aussi..je vais en Europe.. Et je ne vais pas vers l'Europe... même si je ne suis pas rendu encore

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/helena222222

Ils voyagent en europe c'est correct aussi!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

"Ils voyagent en Europe" est traduit par "They travel in Europe".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LaKapsule44

They travel to Europe devrait être traduit par vers et par en pour deux raisons : la première, c'est qu'il est important de garder le sens de vers si nous avons besoin de le préciser, et la seconde, c'est que je suis quasi sûr à 100% qu'une bonne traduction de cette phrase se fera en disant en. Dans le cas contraire, on ne traduirait pas fidèlement ce qu'un français - à tort ou à raison - dirait. Je donne un exemple pour illustrer mon propos. Bernard Cerquiglini, le célèbre linguiste, comme tous linguistes, donne ses recommandations avec les bons usages, comme le fait que nous devrions dire, quand nous utilisons des patins pour se déplacer, que nous nous déplaçons à patins selon la logique liée à ce type d'usage. Mais, bien que sachant cela, si je me trouvais face à une traduction dont le but serait de rendre fidèlement le texte avec le même esprit, à moins que ce soit un linguiste anglais dont je traduis le texte, même si le texte est bien écrit, si c'est une personne lambda, je traduirais par en patins parce que c'est ce qu'il dirait en français si son texte avait été écrit en français. Dans une traduction comme ici, sans contexte, ne sachant pas qui a écrit / dit la phrase, j'accepterais donc les deux versions, la plus correcte et la plus probable. Ainsi, ici, les deux versions, vers et en me semblent totalement appropriées.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Merci d'avoir donné votre avis.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LaKapsule44

De rien. Je m'étais embrouillé à la fin. J'ai rectifié. :)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 20
  • 18
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 5

Toutefois, LaKapsule44. même sans contexte, "to" Europe est clairement un déplacement et signifie bel et bien "vers, en direction" de l'Europe. Si un jour cela m'arrivait, je dirais "je pars pour l'Europe" et non pas "je voyage". Car, je voyage "en" Europe signifie bel et bien qu'on y est déjà et qu'on s'y promène ...

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Venant6
Venant6
  • 25
  • 694

They travel to Europe Many much noise for nothing because the translation gave by Duolingo in the exercise is : "Ils vont en Europe." While in the discussion, Duolingo proposes an other translation : "Ils voyagent vers l'Europe". Maybe a bit of order would be welcome. I read all interventions and now I lost my Latin whitout finding nothing in English. Oh, I was going to forget! My answer was being: "Ils voyagent en Europe.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 20
  • 18
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 5

You are right! It's better to say "ils vont en Europe" in French.

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 20
  • 18
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 5

En bon français, on devrait dire "ils se rendent en Europe" ou "ils voyagent en direction de l'Europe" ou encore "ils partent pour l'Europe".

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/FrancoiseLavigne

they go ils vont ;they travel ils voyagent . Je fais les exercices pour apprendre l' anglais et j'apprends à mieux parler français (en Europe ou vers l'Europe )est une nuance de la langue française ,ils vont en Europe ,ils voyagent vers l'Europe .Avec duolingo j'apprends l'anglais et le français , merci

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/ymerem
ymerem
  • 25
  • 20
  • 194

ils vont en Europe est accepté c'est tout na! (mais pour y aller: ils voyagent chut)

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/HELUINMich

la traduction ils vont est fausse

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 20
  • 18
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 5

Pas vraiment, puisque c'est une direction, un déplacement, un changement de lieu. Et s'ils vont en direction de l'Europe, c'est forcément un voyage. Bref, Duo a su adapter correctement la traduction en disant "vers".

il y a 1 mois

Discussions liées