"Personne ne boit."

Traduction :Keiner trinkt.

November 15, 2016

13 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/OrionM42M43

Pourrait-on dire "Niemand trinkt" ?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Qu'est-ce qui est le plus courant «Keiner trinkt» ou «Niemand trinkt»?

«Keiner» et «Niemand» sont équivalents? Est-ce que «Keiner» change de forme?


https://www.duolingo.com/profile/CcileArcos

niemand trinkt est plus courant


https://www.duolingo.com/profile/Ixtaccihua1

Perce_neige: niemand est un petit peu plus élevé


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Question étymologie, Nie + mand (personne), Je + mand (quelqu'un). «mand» est donc comme «body» en anglais, et «je» comme some?


https://www.duolingo.com/profile/Miguebyte

Pourquoi Keiner au lieu de Keines ou Keine?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Keiner" est synonyme de "niemand". Si tu veux tu peux l'interpréter comme raccourci/ pronom de "kein Mensch" (der Mensch est masculin)


https://www.duolingo.com/profile/TPuEUqTX

la nuance n'est-elle pas : Niemand trinkt = "personne ne boit" / keiner trinkt = "pas un seul ne boit" (cette dernière formulation est plus forte) ... il me semble


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ce n'est pas plus fort, juste un peu plus familier, c'est tout.


https://www.duolingo.com/profile/TPuEUqTX

En français , "pas un seul ne boit" n'est pas plus familier que "personne ne boit" ; maintenant c'est probablement le cas en allemand . Merci d'avoir répondu . Bonne soirée


https://www.duolingo.com/profile/A-BumbleBe

'' Keiner trinkt '' signifie '' nul ne boit ''. Mais '' Niemand trinkt '' est beaucoup plus courant

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.